hull — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «hull»
/hʌl/Быстрый перевод слова «hull»
Слово «hull» на русский язык можно перевести как «корпус» или «оболочка». Например, «ship hull» будет переводиться как «корпус судна», а «fruit hull» - как «оболочка фрукта».
Варианты перевода слова «hull»
hull — корпус
Engineering, standby to divert all power systems to the outer hull.
Инженерная, готовьтесь направить все силовые установки на корпус.
Its hull is pure neutronium.
Там корпус из нейтрония.
Martin, I gotta go down and check their hull.
Мартин, я спущусь и осмотрю корпус.
Our firepower will be ineffective against its hull.
Его корпус выдержит наш огонь.
Soon my Daleks, carrying more than half a megaton of explosives, will press against the hull and I will simply activate this control to detonate.
Скоро мои Далеки, несущие более половины мегатонны взрывчатки, окружат корпус, и я просто взорву ее на расстоянии.
Показать ещё примеры для «корпус»...
advertisement
hull — оболочки
Outer hull temperature, now 480 degrees and rising.
Температура внешней оболочки 480 градусов, продолжает расти.
Hull temperature falling.
Температура оболочки падает.
On top of the hull, inside the cabin.
На верху оболочки, внутри кабины, везде.
Sensors indicate that all the other games are laid against the outside hull of the ship.
Сенсоры показывают, что все остальные игры расположены на внешней стороне оболочки корабля.
We need a big-ass drill or a cutting torch to breach the hull.
Нам нужно нехилое сверло или резак, чтобы повредить оболочку.
Показать ещё примеры для «оболочки»...
advertisement
hull — обшивки
Outside hull temperature rising, sir.
Температура обшивки растет.
— Three hull punctures, sir.
— При пробоя обшивки, сэр.
But I could manage a small force wall, a blister force wall, around the damaged part of the hull.
Но я могу поставить ограниченное силовое поле. пузырь из силовых полей вокруг поврежденных частей обшивки.
All hull valves burst.
Клапаны обшивки выбило.
Could be parts of a spaceship hull.
Возможно, части корабельной обшивки.
Показать ещё примеры для «обшивки»...
advertisement
hull — халл
For mr. and mrs. violet steppings Of 23 wolverston road, hull The death of mr. bruce foster of guildford.
Для мистера и миссис Вайолит Степингз, проживающих по адресу г. Халл, Вульферстон Роуд, 23, — смерть мистера Брюса Фостера из Гилфорда.
Hello, Mr. Hull?
Алло, г-н Халл?
Here comes Hull down the motorway.
О, Халл едет по дороге!
I went to Hull.
Я пошел в Халл.
— This is Hull.
— Но это Халл.
Показать ещё примеры для «халл»...
hull — пробоины
Hull breaches on decks 17 and 36.
Пробоины на палубах 17 и 36.
Hull breach on Decks 3, 4 and 5.
Пробоины в корпусе на палубах 3, 4 и 5.
Hull breach on Decks 5 through 10.
Пробоины на палубах с 5 по 10.
Hull breaches on Decks 1 1, 14 and 15.
Пробоины на палубах 11, 14 и 15.
Hull breaches on Decks 9, 10 and 1 1.
Пробоины в корпусе на палубах 9, 10 и 11.
Показать ещё примеры для «пробоины»...
hull — халле
No, my wife and I spent the weekend in Hull.
Мы с женой провели выходные в Халле.
I swore the man to secrecy before meeting it at Hull in the dead of night and... coming to the Prince forthwith.
Я заставил его поклясться сохранить тайну, встретил тело в Халле и... немедленно отправился к принцу.
And your doctor seems to be in... Hull.
А ваш лечащий врач, похоже, находится в Халле.
He lives in Hull, big deal on the council over there.
Он живёт в Халле. Большая шишка в Совете. А что?
He was a local councillor in my hometown, works in Hull now, few years off retirement.
Он был членом Совета в моём родном городе, сейчас работает в Халле, 5 лет до пенсии.
Показать ещё примеры для «халле»...
hull — хула
You think whoever killed Rosalyn did it to stop Hull's project from moving forward.
Ты думаешь, что Розалин убил кто-то, кто хотел остановить стройку Хула?
Rosalyn's death sticks a fork in Hull's building, and these guys call it a day?
Стоило смерти Розалин нарушить планы Хула, как эти ребята решили свернуть лавочку?
You think his murder had something to do with Hull's building?
Думаете, это убийство кто-то связано со зданием Хула?
O'Neal was trying to stop William Hull's building.
О'Нил хотел остановить строительство Хула.
He quotes an e-mail from Hull saying that he didn't care about a park they would have to bulldoze.
Он цитирует электронное письмо Хула, где говорилось, что ему нет дела до парка, придется его снести.
Показать ещё примеры для «хула»...
hull — фюзеляж
Unless we find a way to reconfigure the structural integrity field, the hull will incur microfractures during descent.
Если мы не найдем способ перестроить поле структурной целостности, фюзеляж будет получать микротрещины во время спуска.
Lieutenant Torres' hull design is flawed.
Фюзеляж, спроектированный лейтенантом Торрес, имеет изъян.
I keep telling you we've got to reinforce the hull with kellinite.
Я вам еще раз говорю, нам надо укрепить фюзеляж келлинитом.
B'Elanna, how's the hull?
Б'Эланна, как фюзеляж?
"But in that evolution, catching sight of the nearing black hull of the ship,
"Но в этом движении он заметил приближающийся черный фюзеляж корабля,
Показать ещё примеры для «фюзеляж»...
hull — пробоины корпуса
Hull breach on deck two.
Пробоина корпуса на палубе два.
There's a hull breach on the hangar deck.
Пробоина корпуса на палубе с ангарами.
— Hull breach on decks 31-35.
— Пробоины корпуса на палубах 31-35.
The field generators are already at their limits compensating for the hull breach on deck two.
Генераторы поля уже и так на пределе из-за компенсации пробоины корпуса на палубе два.
I need to go up and tell the Captain we got an eighteen foot fracture in our hull.
Сходи наверх скажи капитану что в корпусе пробоина 18 футов.
Показать ещё примеры для «пробоины корпуса»...
hull — корабль
But human experimentation in the hull of a ship is a bit too Draconian even for me.
Но человеческие эксперименты внутри корабля — безжалостны даже для меня.
Because once this sale goes through, you'll be thrown overboard and you'll be a corpse knocking against their hull.
Потому что после завершения сделки тебя выбросят за борт и ты будешь трупом бьющимся об дно их корабля.
Well, the story is a little vague, but one of the crew members was shot by the captain in the ship's hull.
Что ж, история довольно неопределенная, но капитан застрелил одного из членов команды на борту корабля.
All we have to do is make sure it gets onto the hull so Alex can roll the ship and dump it — into the drive plume. — Holden!
Главное — выгнать ее наружу, чтобы Алекс повернул корабль и сбросил ее в реактивную струю двигателя.
Now, gentlemen, I suggest we move outside to make a further examination of the hull in the event we've overlooked any minor damage.
А теперь, господа, давайте выйдем наружу и более тщательно осмотрим корабль на предмет незамеченных нами ранее повреждений.
Показать ещё примеры для «корабль»...