how much i — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «how much i»

how much iкак много ты

You'll never know how much you mean to me.
Ты никогда не узнаешь, как много ты значишь для меня.
A shame, with how much you like to eat
Просто стыд, как много ты любишь поесть.
Look, I wouldn't be honest if I didn't tell you how much you've meant to me these past couple weeks.
Слушай, будет нечестно, если я не скажу тебе как много ты стала для меня значить за последние недели.
It is wonderful how much he had to give me.
Да. Это замечательно, как много он оставил мне.
I don't know how much he told you about himself, about us.
Я не знаю, как много он рассказал вам о себе, о нас.
Показать ещё примеры для «как много ты»...
advertisement

how much iсколько

— Why? I want to find out how much it costs me to live.
Я хочу узнать, сколько у меня уходит на жизнь.
How much we got left of that $10 he gave us, Dobbsie?
Добси, сколько осталось от той десятки, что он нам дал?
You know how much it costs for two to live?
Знаешь, сколько нужно денег двоим, чтобы прожить?
Tomorrow tell me how much you paid, so I can pay you back.
Завтра скажи мне, сколько потратил, и я верну деньги.
I asked you how much he owes!
Я спросил, сколько вам должен мой брат?
Показать ещё примеры для «сколько»...
advertisement

how much iкак сильно я

If you knew how much I loved you.
Если бы ты знал, как сильно я тебя любила.
How much I still love you.
Как сильно я люблю тебя!
Would it interest you to know how much I hate you, Johnny?
Тебе хотелось бы знать, как сильно я тебя ненавижу, Джонни?
But I was kidding myself, and all I could think of was how much I wanted her.
Но я обманывал себя, и все, о чем я мог думать, это как сильно я ее хочу.
Just think of our being together and how much I love you.
Лучше подумай о нашей совместной жизни, и как сильно я люблю тебя.
Показать ещё примеры для «как сильно я»...
advertisement

how much iнасколько я

I want you to know how much we appreciate this, -your riding with us.
Я хочу, чтобы Вы знали насколько мы ценим то... что Вы рядом с нами.
I just wanted to let you know how much we appreciate this, your riding along with us.
Я только хотела, чтобы Вы знали, насколько мы ценим то... что Вы поехали с нами.
Do you know how much we finite human beings can tune into with our senses?
Знаете ли вы, насколько мы ограничиваем человечество, будучи в состоянии чувствовать с нашими органами?
I wouldn't allow you to take that. No matter how much we trust each other.
Я не могу позволить тебе это взять вне зависимости от того, насколько мы верим друг другу.
We're having this party to show how much we all rejoice in the birth of the baby.
Мы устраивает праздник, чтобы показать, насколько мы рады рождению этого ребенка.
Показать ещё примеры для «насколько я»...

how much iкак я люблю

To show you how much I love you and the kind of love I had for you.
Чтобы показать Вам, как я люблю Вас и эта любовь у меня только для вас.
You know how much I love to gamble.
Ты же знаешь, как я люблю азартные игры.
You don't know how much I like you.
Ты не представляешь, как я люблю тебя.
I only realize now how much I loved you and still love you.
Теперь я понимаю, как я любил, и, как люблю тебя.
Oh, God, how much I...
О, Боже, как я любил...
Показать ещё примеры для «как я люблю»...

how much iсколько стоит

How much you build coffin for?
Сколько стоит гроб?
Do you know how much it costs to fix an original lemon?
Ты знаешь, сколько стоит поменять оригинальный бампер?
Now I know how much it costs to make you more agreeable.
Теперь я знаю, сколько стоит твое хорошее поведение.
— That catgut-— have you any idea how much it costs a foot?
— Этот кетгут... Вы хоть представляете себе, сколько стоит фут кетгута?
— I'm gonna ask how much it is.
Сейчас узнаю, сколько стоит.
Показать ещё примеры для «сколько стоит»...

how much iкак я ненавижу

You know how much I hate this fucking planet!
Ты знаешь, как я ненавижу эту дрянную планету!
I can't tell you just how much I hate the police.
У меня не хватает слов, чтобы сказать, как я ненавижу полицию.
Anyway, as long as we're stranded here together... in this sinister, deserted caravanserai— I can't tell you how much I despise this sort of... place, especially in winter, when there's no one.
Как бы то ни было, пока мы здесь вместе, в этом пустынном караван-сарае, не могу не сказать как ненавижу такие места зимой, когда нет ни одного человека.
No matter how much we hate the torpedoes, we don't rat. Rat?
Мы ненавидим боссов, но не стучим.
Surely he must have told you how much he hates me.
Уверена, он говорил вам, что ненавидит меня.