how did you end up — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «how did you end up»

how did you end upкак он оказался

How did he end up at your house?
Как он оказался в вашем доме?
How did he end up with these people?
Как он оказался у этих людей?
How did he end up in this place?
Как он оказался в этом месте?
Then how did he end up with a bashed-in brain on the tracks at Battersea?
Как он оказался с проломленной головой на путях в Баттерси?
How did he end up on my table?
Как он оказался на моем столе?
Показать ещё примеры для «как он оказался»...
advertisement

how did you end upкак ты здесь оказалась

How did you end up here?
Как ты здесь оказалась?
So, how did you end up here?
Итак, как ты здесь оказалась?
So, how did you end up here, Brett?
Так как ты здесь оказалась, Брэтт?
So, how did you end up here?
И как ты здесь оказалась?
How did you end up in there?
Как ты здесь оказалась?
Показать ещё примеры для «как ты здесь оказалась»...
advertisement

how did you end upкак ты попал

How did you end up in this hole?
Как ты попал в эту дыру?
So, how did you end up with the Gaki Boyz?
Итак, как ты попал в Гаки Бойз?
How did you end up in the dead zone?
Как ты попал в мёртвую зону?
How did you end up in this place?
как ты попал в это место?
How did you end up in my nightmare on psycho street?
Как вы попали в мой Кошмар на улице Психа?
Показать ещё примеры для «как ты попал»...
advertisement

how did you end upкак ты попала сюда

How did you end up here?
Как вы попали сюда?
So, how did you end up here?
Итак, как вы попали сюда?
How did you end up here at your age?
Как ты попала сюда в столь юном возрасте?
So, tell me this one... how did you end up here?
Итак, расскажи мне: как ты попала сюда?
How did I end up here?
Как я попал сюда?
Показать ещё примеры для «как ты попала сюда»...

how did you end upкак ты очутился

But how did you end up here?
Но, как вы очутились здесь?
How did you end up in this little town of ours?
Как вы очутились в нашем маленьком городке?
And how did you end up in the duck pond?
А как вы очутились в пруду?
How did it end up here?
Как он очутился здесь?
Unless Lombardo had some sort of magical cloaking device... how did he end up in the crime scene, get shot, without anybody seeing him?
Если у Ломбардо не было чего-то вроде плаща-невидимки, как он очутился на месте преступления, получил пулю, и так, что его никто не видел?
Показать ещё примеры для «как ты очутился»...

how did you end upкак ты докатился до

Uh, how do you end up working out of a basement or wherever we are and fighting crime with a guy who wears a green hoodie?
Как ты докатился до работы в каком-то подвале или где мы там находимся, и борьбы с преступностью с парнем в зеленом капюшоне?
You're smart, you're good-looking, you're funny. How did you end up like this?
Ты умный, симпатичный, веселый, как ты докатился до такого?
How did we end up like this?
Как мы докатились до такого?
Yeah, so how did you end up there?
И как ты до этого докатилась?
How did I end up like this?
Как я докатился до такого?
Показать ещё примеры для «как ты докатился до»...

how did you end upкак ты дошла до

How did I end up here?
Как я дошла до такого?
How did I end up like this?
Как я дошла до этого?
How do you end up like this?
Как ты дошла до такого?
I think. How did you end up there?
Как ты дошла до такого?
I can't imagine you wanted to become an actor or something like that, but from South Boston, how did you end up doing what you do?
Представить не могу, что вы хотели стать актёром или что-то в таком роде, но из Южного Бостона, как вы дошли до того, чем занимаетесь?
Показать ещё примеры для «как ты дошла до»...

how did you end upкак вы тут оказались

How did you end up like this, Miss?
Как вы тут оказались?
How did you end up here?
Как вы тут оказались?
Tell me, how did you end up here today?
Скажите, как вы тут оказались?
Francine, how did you end up here?
Франсин, как ты тут оказалась?
Then how did you end up here?
Так как ты тут оказалась?
Показать ещё примеры для «как вы тут оказались»...

how did you end upкак она там оказалась

How did she end up on the lighting truss?
Как она там оказалась?
How did she end up there?
Как она там оказалась?
— But how did he end up here?
Как же он там оказался?
How did you end up back there?
Как вы там оказались?
How did I end up there?
Как я там оказалась?
Показать ещё примеры для «как она там оказалась»...

how did you end upкак я вообще оказалась в

How did we end up here anyway?
Как мы вообще оказались в таком положении?
Billy, we're all relieved beyond words that you're here, but the question on all of our minds in this moment is how did you end up in the water in the first place?
Билли, мы все рады, что ты вернулся к нам, но в данный момент, в наших головах лишь один вопрос, как ты вообще оказался в воде?
And how did she end up in that house in the first place?
Как она вообще оказалось в том доме?
How did I end up on Catherine's side of this?
Как я вообще оказался на стороне Кэтрин?
How did he end up in the trunk in the first place?
Как он вообще оказался в багажнике?
Показать ещё примеры для «как я вообще оказалась в»...