hosing — перевод на русский

Варианты перевода слова «hosing»

hosingшланг

BRIGADE LEADER: Get that hose going!
Давайте сюда этот шланг!
Looks like you could use a new radiator hose.
Похоже, вам нужен новый шланг для радиатора.
The radiator hose!
Шланг радиатора!
Get that hose up here quick.
Быстро принесите сюда шланг.
Preston, go over there and hold the hose ready, OK?
Давай, Престон. Иди, приготовь шланг. Ясно?
Показать ещё примеры для «шланг»...
advertisement

hosingколготки

Look at my hose!
Посмотри на мои колготки?
A new pair of panty hose. Is it enough?
Я принес тебе деньги на новые колготки.
Tissues. Panty hose.
Салфетки, колготки.
— I put on all the products— nail polish, panty hose, everything.
— Все, что там было: лак, колготки — все!
— You tried on the panty hose?
Ты примерял колготки?
Показать ещё примеры для «колготки»...
advertisement

hosingрукав

And they put a fucking fire hose through my car and shoved me on a cot and then they pulled me from the rec center, threw me into an interrogation room, and you left me there.
И они протянули чертов пожарный рукав через мою машину запихнули меня на каталку, а потом вытащили меня из центра помощи пострадавшим бросили в комнату допросов, а вы меня там бросили.
Hose izmazhesh.
Рукав измажешь.
Bring a pry ax, pike pole, two silver bullets, 1 3/4 hose.
Берите топор, багор, 51 рукав.
Hose secure.
Рукав закреплен.
Once you get those off, you hoist the transmission and unbolt the compressor from the motor pulley, and you get your ring out through the water hose.
Как только вы их открутили, можете снимать трансмиссию затем снимаете компрессор со шкива двигателя, и получаете своё кольцо через водяной рукав.
Показать ещё примеры для «рукав»...
advertisement

hosingбрандспойт

Give me the hose.
Дайте мне брандспойт.
The floor is concrete, and from fire drills I knew sprinklers were right above and the hose was, like, inches away.
Пол бетонный, а по тренировочным тревогам я помню, что разбрызгиватели прямо над огнём, а брандспойт буквально в полуметре.
Turn on the hose, Dorothy!
Включи брандспойт, Дороти!
Nate, man, this is like trying to plug a fire hose with a pebble.
Послушай, Нейт, это все равно что пожарный брандспойт пальцем затыкать.
I will not hesitate to use the hose on the elderly.
Я не побоюсь использовать брандспойт на пожилых людях.
Показать ещё примеры для «брандспойт»...

hosingчулки

Yes? Get Hendrickje to bring some hot water, and Geertje to iron the long hose.
Пусть Хендрикье принесёт горячей воды, а Гритие погладит длинные чулки.
Do you have panty hose?
— У тебя есть чулки?
Are those my hose? — Uh, yeah.
Это что, мои чулки?
Like a dope, I only packed one pair of hose.
Взяла с собой всего одни чулки.
I even went in hock To buy those nylon hose And after I have bought you All that finery You say you look too swell To be seen with me
Я даже влез в долги, чтобы купить эти нейлоновые чулки, а после того, как я купил тебе все эти украшения ты говоришь, что ты слишком роскошна, чтобы тебя видели со мной.
Показать ещё примеры для «чулки»...

hosingпольют из шланга

Do I need to hose you two down with water?
Вас нужно полить из шланга, чтобы разнять?
Caroline, get the hose.
Кэролайн, их нужно полить из шланга.
It rubs the lotion on its skin or else it gets the hose again.
Оно втирает бальзам в кожу, или его опять польют из шланга.
Or else it gets the hose again.
Или его опять польют из шланга.
I hosed them off.
Я полил их из шланга.
Показать ещё примеры для «польют из шланга»...

hosingпомыть

Hey, Preston, give him a good hose behind the ears!
Эй, Престон. Не забудь помыть за ушами.
We were just saying we might need to hose you down again before we take you to Cinna.
Хотим тебя помыть еще разок, перед тем, как передать Цинне.
I can hose off the patio furniture.
Я могу ее помыть.
You're gonna want to hose it down, sweep for spiders.
Ты же захочешь помыть его, вытряхнуть пауков.
Somebody ought to give you a good hosing'.
Тебя нужно хорошенько помыть.
Показать ещё примеры для «помыть»...

hosingиз пожарного шланга

I hope they haul you in, turn a fire hose on you like the last time!
Надеюсь, полиция окатит тебя из пожарного шланга, как это было в прошлый раз.
And he pees like a civil rights fire hose.
А ещё он мочится, как из пожарного шланга.
Artery gushed like a fire hose till I got a tourniquet on it.
Из артерии хлестало, как из пожарного шланга пока я не наложил жгут.
Well, it's not that I don't believe you, Gerty, but I mean, you know, this thing is springing leaks like an Acme fire hose.
Понимаешь, не то, чтобы я тебе не доверял, Герти,.. ...но, смотри, из этой штуки бьет как из пожарного шланга.
You know, got up in Tony's face, had the cops roll up and turn the hoses on us?
Дал Тони по морде, чтобы примчались копы и окатили нас из пожарного шланга?
Показать ещё примеры для «из пожарного шланга»...

hosingсмыть

— You going to hose me down?
— Ты хочешь смыть меня?
You could hose bird feces off the building exterior with a pressure washer.
Вы можете смыть птичий помет снаружи здания при помощи шланга.
Not before hosing Epstein-Barr off the table.
Но успел смыть теорию о вирусе Эпштейна-Барра.
Unfortunately, we can't just hose it out.
К сожалению, мы не можем просто смыть все это.
Right after we hose off that guy-liner.
Сразу после того, как мы смоем эту гейскую подводку.
Показать ещё примеры для «смыть»...

hosingотмывать

Why do I have to hose out the back of the car?
Почему я должна отмывать заднее сиденье?
Goodfellow has to hose down the cell afterwards.
Гудфеллоу потом приходится отмывать камеру.
I don't want your blood on my hands, and I mean that literally, because it would be my job to... to hose down the rocks.
Я не хочу, чтобы твоя кровь была на моих руках, и я в буквальном смысле, потому что именно мне придется отмывать камни.
Feeding the apes, hosing the floors, washing out the honey buckets, and for zero credit.
Кормить обезьян, драить полы отмывать медовые ковши за просто так
I used to hose down your operating room after you were finished experimenting on my fellow prisoners.
Я отмывал операционную, после того, как Вы заканчивали эксперименты над другими узниками.
Показать ещё примеры для «отмывать»...