homage — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «homage»
/ˈhɒmɪʤ/Быстрый перевод слова «homage»
Слово «homage» на русский язык переводится как «почтение» или «дань».
Варианты перевода слова «homage»
homage — почтение
His neigh is like the bidding of a monarch and his countenance enforces homage.
Его ржание звучит как приказ монарха, и его осанка внушает почтение.
No Saxon princess seeks homage from the men who took her lands by conquest threw down her ancient laws and put her subjects to the sword.
Никакой саксонской принцессе не нужно почтение от завоевателей, ...от тех, кто отменил древние законы и предал ее подданных мечу.
Then pay me your homage, sir and let me be the judge of its gallantry.
Тогда выразите мне свое почтение, сэр. И разрешите мне судить о вашей храбрости.
We pay you homage, milady.
Выражаем вам наше почтение, миледи.
But it must be silent homage, for words would fail it just as they have failed my friend, and all but failed me.
Почтение без слов, ...ибо они могут подвести меня так же, как подвели моего друга.
Показать ещё примеры для «почтение»...
advertisement
homage — дань
It is a homage to the bravery of Captain Tadamori.
Это дань отваге гвардейца Тадамори.
Look at how the light pays homage to the shapes of the trees.
Найди Ивана и скажи, что я жду его немедленно. Смотри, как этот свет отдаёт дань форме деревьев.
Yes, it was an ancient rite in which they paid homage to Bast the cat or panther, goddess of the temple of Khufu.
Да, это был древний обряд... В котором они воздавали дань Зверю... Кошке или пантере...
Everyone brings their own homage.
И каждый привозит с собой свою дань.
Therefore, I put up my little discreet monument as a private homage to his memory.
Поэтому я и установила свой маленький незаметный памятник как дань памяти о нём.
Показать ещё примеры для «дань»...
advertisement
homage — дань уважения
My soldiers wish to pay homage to you.
Мои солдаты хотят отдать вам дань уважения.
— Gosh no. We meant it as an homage.
— Это было как дань уважения.
— Homage.
— Дань уважения.
Homage.
Дань уважения.
No, this is an homage to mothers everywhere.
Нет, это дань уважения матерям во всем мире.
Показать ещё примеры для «дань уважения»...
advertisement
homage — уважением
The Divine Master in Syria never ceased to have claimed my homage.
И в Сирии Всевышний Владыка не перестанет требовать моего уважения.
No, more of an homage.
Нет, больше уважения.
Perhaps it's an homage.
Возможно это уважение.
It's an homage.
Это уважение.
We're here on this happy occasion, our annual Appreciation Day, to pay homage and show gratitude to our glorious leaders.
Мы собрались по счастливому случаю, нашему ежегодному Дню Признательности, отплатить уважением и показать благодарность нашим славным лидерам.
Показать ещё примеры для «уважением»...
homage — честь
Calls himself «Michael X» in homage to Malcolm X, his American counterpart.
Называет себя Майкл Экс — в честь Малколма Экс, своего американского коллеги.
— In homage to Leopold I.
В честь Леопольда первого,..
It would look very bad if the person being paid homage to didn't go to his own ceremony.
Это будет плохо выглядеть, если человек, в честь которого устраивается церемония, не будет на ней присутствовать
I chose it as an homage to the professor.
Он назван в честь профессора
It was an homage.
Это дело чести.
homage — воздать должное
So, of course, I dashed impetuously to the shrine to pay homage.
Так что, конечно, я бросился в храм искусства, чтобы воздать должное.
First we divided equally to pay homage to the original families.
Сначала нас разделили в равной степени, чтобы воздать должное Первородным семьям.
— But first, let's both of us take a private moment to pay homage to all of the wonderful things that have occurred here over the years.
Но сначала, позволь нам насладиться этим моментом, чтобы воздать должное всем замечательным вещам, которые происходили здесь все эти годы
Tonight, we will pay homage to our Underlord and make sacrifices unto him.
Сегодня мы воздадим должное нашему Повелителю и принесем жертву ему.
A kind of homage to the last time the market crashed.
Воздадим должное тому, что рынок рухнул.