hold it in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «hold it in»

hold it inдержал меня в

He held me in his arms.
Он держал меня в своих обьятиях.
Well, he was holding me in his arms.
Ну, он держал меня в объятиях.
And I, Charly, when you were holding me in your arms,
А я, Шарли... Когда ты держал меня в своих руках.
Well, it came into my head just as he was holding me in his arms and looking into my eyes, that perhaps we only had our heroic ideas because we are so fond of reading Byron and Pushkin,
Хорошо. Это пришло мне в голову, как раз тогда, когда он держал меня в объятиях и смотрел мне в глаза, что, возможно, у нас были наши героические идеалы потому, что мы так любили читать Байрона и Пушкина,
The night my father killed himself, you held me in your arms, comforting me,
В ночь, когда мой отец покончил с собой, ты держал меня в своих объятьях, успокаивая,
Показать ещё примеры для «держал меня в»...
advertisement

hold it inудерживает его в

And it's the curvature of space caused by the earth itself which holds us in place on our planet.
И именно искривленное пространство, созданное Землей, удерживает нас на нашей планете.
Then to hold it in place, you do this.
Удерживая это, делаешь так.
I can't hold it in much longer.
Не могу больше удерживать это в себе.
AII the joy I've brought you and the pain I've caused... and still you hold me in your gaze, undaunted by what love demands of us.
Ты — счастье, которое я тебе принёс, ты — боль, которую я тебе причинил. И пока ты удерживаешь меня своим взглядом я не пожалею о цене, которую с нас затребовала любовь.
The 1920 Supreme Court ruling — number 116 states that by holding him in custody — for more than 48 hours the police — are not only guilty of misconduct — but also of deprivation of freedom.
уголовныи кодекс — параграф 116 говорит, что удерживая его под охраной — более 48 часов полиция виновна — не только в должностном преступлении — но и в нарушении прав и свобод личности.
Показать ещё примеры для «удерживает его в»...
advertisement

hold it inобнять тебя

To look at you, to touch you. To hold you in his arms.
Смотреть на тебя, прикасаться к тебе, прижаться, обнять тебя.
Only the hope of holding you in my arms keeps me holding on...
Только надежда однажды обнять тебя дает мне силы держаться.
Come to Mother, baby Let me hold you in my arms
Иди-ка к маме, детка, дай обнять тебя покрепче!
To know that you're so close and not be able to hold you in my arms...
Знать, что ты рядом и не обнять тебя...
«and hold you in my arms. »
«и обнять тебя.»
Показать ещё примеры для «обнять тебя»...
advertisement

hold it inсдерживаться

I couldn't hold it in.
Я не могу больше сдерживаться.
You know, there's a Grover book... I Can't Hold It In.
Знаете книжку Гровера «Не могу сдерживаться»?
Can't hold it in forever, can they?
Вечно сдерживаться невозможно.
I can't hold it in anymore!
Я не могу больше сдерживаться!
Everybody hold it in until we get some newspaper, okay?
Все сдерживаемся, пока не получим газеты, ок?
Показать ещё примеры для «сдерживаться»...

hold it inобнимала его

But what about having someone to hold you in the middle of the night?
А разве неважно, чтобы кто-то обнимал тебя по ночам?
I held her in my arms... ..this woman I'd held so many times before.
Я обнимала ее свою девушку, совсем как обычно.
God knows I only want you to be happy. Someone who holds you in the night?
Кто-то, кто обнимает тебя когда тебе страшно.
..my mother was holding me in her arms.
как будто меня обнимает мама.
Now, it is true that she is deadly as a poisonous serpent, but she is also a beautiful woman, and you have held her in your arms, captain.
Теперь она смертоносна, как ядовитая змея, но в то же время она — прекрасная женщина, и вы обнимали ее своими собственными руками, капитан.
Показать ещё примеры для «обнимала его»...

hold it inподержи его в

Hold it in your mouth for 10 seconds, and enjoy the memories.
Подержите его во рту 10 секунд, и наслаждайтесь воспоминаниями.
She'll take a Cosmo and she'll just hold it in her hand.
Она будет Космо и просто подержит его в руке. — Нормально.
Just let me hold him in my arms one more time.
Просто разрешит мне подержать его в руках еще разок.
But that changed when they saw you. Held you in their arms. Felt the warmth of your skin the goodness in your heart.
Но это изменилось, когда они увидели тебя, ... подержали тебя в их руках, ... ощутили теплоту твоей кожи добро твоего сердца.
Hold it in your hands.
Подержи ее в руках.
Показать ещё примеры для «подержи его в»...

hold it inпотерпеть

I can hold it in.
Какие кусты, я потерплю.
I'll hold it in.
Потерплю.
Did you ever hear of holding it in?
Тебе знакомо слово «потерпеть»?
Just... You'll have to hold it in, pal.
Просто... придется потерпеть, старина.
Please hold it in.
потерпи.
Показать ещё примеры для «потерпеть»...

hold it inтерпи

Well, hold it in.
Что ж, тогда терпите.
I can't hold it in!
Терпеть...
I'm proud to hold it in.
Я горжусь тем, что терплю.
They hold it in all the time and eventually it starts to come out involuntarily.
Они все время терпят и в конце концов оно начинает вытекать непроизвольно.
You hold it in like that, you can cause a lot of damage to your bladder.
Будешь так терпеть, заработаешь проблему.
Показать ещё примеры для «терпи»...

hold it inвзять его в

When you hold them in your arms, you will care about these kids just as much as the others.
Когда ты возьмешь их на руки, ты полюбишь их так же, как и остальных.
I just wish I could hold him in my arms... and never let him go.
Я хочу лишь взять его на руки... и никогда не отпускать.
I was so proud to hold you in my arms at your birth.
Я был тaк гopд, взяв тeбя нa pyки пocлe твoeгo poждeния.
Okay, but hold it in your hand.
— За 30. — Согласен. Возьми его в руку.
But my father made me hold it in my hand
Но мой отец заставил меня взять его в руку.