history of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «history of»

history ofистории

It may be that in the early history of the Earth, before life there were little cycles, chemical cycles running in the soil something like photosynthesis and respiration which were then incorporated by biology once life arose.
Возможно, что в ранней истории Земли, до возникновения жизни, в почве происходили небольшие химические циклы, схожие с фотосинтезом и респирацией, которые позже были включены в биологический процесс при зарождении жизни.
The Earth and the moon must have been bombarded by comets and asteroids the debris from the early history of the solar system.
Земля и Луна подвергались бомбардировке комет и астероидов, остатков из ранней истории Солнечной системы.
There is no record in the entire history of the library that any of the illustrious scholars and scientists who worked here ever seriously challenged a single political or economic or religious assumption of the society in which they lived.
Во всей истории библиотеки нет ни единой записи о том, чтобы хоть кто-то из ее выдающихся ученых подверг критике политические, экономические или религиозные взгляды общества, в котором они жили.
I hereby declare this day to be Snow Day the funnest day in the history of Springfield!
Я объявляю этот день Снежным днем самым забавным днем в истории Спрингфилда!
This was never more true than for John F. Kennedy whose murder was probably one of the most terrible moments in the history of our country.
Власть покидает умирающего царя. Эти слова применимы к Джону Ф.Кеннеди, чье убийство стало одним из самых вопиющих событий в истории этой страны.
Показать ещё примеры для «истории»...
advertisement

history ofв истории человечества

The last brandy bottles in the history of mankind.
С последними бутылками бренди в истории человечества.
All together, these resorts comprise Delos the most exciting vacation spot in the history of man.
Эти три мира и составляют Делос самое захватывающее место отдыха в истории человечества.
I have also given you the most popular sporting event in the history of mankind — the Transcontinental Road Race.
А также я дал вам популярнейшее спортивное состязание в истории человечества: Трансконтинентальную гонку.
Kepler was the first person in the history of the human species to understand correctly and quantitatively how the planets move how the solar system works.
Кеплер был первым в истории человечества, кто корректно и количественно описал, как двигаются планеты, как функционирует Солнечная система.
Now, in honor of... these, the greatest pilots in the history of mankind... it gives me great pleasure, great pride, to present to you...
Теперь, в честь... тех великих пилотов в истории человечества... которые мне дают большое удовольствие, великую гордость представить Вам...
Показать ещё примеры для «в истории человечества»...
advertisement

history ofв мировой истории

Pythagoras was the first person in the history of the world to decide that the Earth was a sphere.
Пифагор был первым в мировой истории кто решил, что Земля — это сфера.
No guy in the history of the world has ever hated you.
Не было ни одного парня в мировой истории, которому бы ты не понравилась.
This is the first time in the history of the world where white men actually have to watch what they say.
Это впервые в мировой истории когда белым действительно приходится следить за тем, что они говорят.
Yeah, this is the first time in the history of the world where white men have to watch their tongue.
Ага, впервые в мировой истории, когда белым приходится следить за языком.
The most complete unexpected and remarkable of any in the history of the world.
Самой настоящей, неожиданной и поразительной в мировой истории.
Показать ещё примеры для «в мировой истории»...
advertisement

history ofистории науки

And, of course, his congratulations on your discovery which may prove to be among the most significant in the history of science.
И его поздравления с вашим открытием оно может стать одним из самых выдающихся в истории науки.
It was originally built for research into satellite communication but instead it was used in the mid-1960s to make one of the most important discoveries in the history of science.
Это был первоначально построен для исследования относительно спутниковой коммуникации но вместо этого это использовалось в середине 1960-ых чтобы сделать одно из самых важных открытий в истории науки.
It was Islam that paved the way for one of the greatest upheavals in the history of science.
Именно Ислам подготовил почву.. для одного из самых больших переворотов в истории науки.
Strange though this might sound, so began the most memorable card game in the history of science.
Как бы странно это не звучало, именно так началась самая памятная карточная игра в истории науки.
And that's a very important lesson for the history of the sciences.
И это очень важный урок для истории науки.
Показать ещё примеры для «истории науки»...

history ofв прошлом

But Linda had a history of nasty breakups.
Но в прошлом Линда тяжело принимала расставания.
And two: Do any of you have pacemakers Or a history of epilepsy?
И второй — есть ли у кого из вас кардиостимулятор или припадки эпилепсии в прошлом?
He also has a history of violence.
Также, он в прошлом распускал руки.
After all we don't have a history of having behaved very kindly toward these animals, do we?
Ведь в нашем прошлом не было времени, когда бы мы очень хорошо относились к этим животным. Не так ли?
You have worsening headaches, loss of peripheral vision, and a long history of pretending bad things aren't happening.
У тебя усиляющиеся головные боли, потеря периферийного зрения и в прошлом — длительное притворство, что ничего плохого не происходит.
Показать ещё примеры для «в прошлом»...

history ofистории мира

Three more nights until the biggest celebration in the history of this city... starts in Times Square.
Три дня до величайшего в истории мира празднование... которое начнется в Таймс Сквер.
In the whole history of the world, there's never been anybody just like Bert.
Во всей истории мира не было такого человека, как Берт.
— 99.999 ad infinitum percent of the best relationships in the history of the world have had to make do with acceptable happiness.
— 99.999 и так до бесконечности процента что одно из лучших отношений в истории мира будет иметь дело с истинным счастьем. — Прятаться за свое цыганское проклятье, когда здесь есть красивая участливая.... хорошо, иногда волосатая... молодая женщина которая действительно хочет тебя?
Mr. President, with great respect I must tell you that in the long history of the world, this is the thing to do now."
Господин президент, с большим уважением, я должен сказать вам, что в долгой истории мира, это та вещь, которую надо делать прямо сейчас.
We believe that the history of a world is contained in the personal experience of its people.
Мы верим, что история мира заключена прежде всего в личных воспоминаниях индивидов, составляющих его народ.
Показать ещё примеры для «истории мира»...

history ofисторию жизни

Am I gonna get the life history of the guy and a shopping list?
Если я скажу, что никогда о нем не слышал, я получу историю жизни этого парня и список покупок?
Mass is the fundamental thing which drives the life history of a star.
Масса — основной фактор, определяющий историю жизни звезды.
And it enables us to construct with confidence the complex tree that represents the history of life.
И мы можем с уверенностью построить сложное дерево, представляющее историю жизни.
If you condense the whole history of life, from its beginnings until the present moment, into a year, then it wasn't until the end of September that the first creatures of any size, jellyfish and so on, appeared in the sea.
Если Вы уплотните историю жизни с её начала до настоящего момента в один год, тогда только в конце сентября появились первые существа в океане , медузы и так далее.
He, and other pioneer Victorian geologists, as they established their comparatively new science, recognised that the outlines of the history of life could be deduced by examining the land around them.
Он и другие геологи-первопроходцы Викторианских времен, развивали сравнительно новую область знания, и они отмечали, что об истории жизни можно судить по данным, полученным от изучения земли.
Показать ещё примеры для «историю жизни»...

history ofв истории этой страны

You are asking for the biggest bailout in the history of this country.
Вы просите самую большую помощь в истории этой страны.
And never in the history of this country have these principles been so threatened as they are today.
Еще никогда в истории этой страны эти принципы не подвергались такой угрозе, как сейчас.
As the only Prime Minister in the history of our country who is also a mother with a son of my own, I can imagine your agony, and your grief.
Как единственная Премьер-министр в истории нашей страны, являющаяся также матерью и имеющая собственного сына, я могу представить Ваши боль и скорбь.
On this day come with me to the history of this country
В этот день со мной в История этой страны
No one familiar with the history of this country can deny that Congressional committees are useful.
Тот, кто знает историю нашей страны, не сможет отрицать, что комитеты Конгресса полезны.
Показать ещё примеры для «в истории этой страны»...

history ofв истории всех народов

Beware the role that this trial will play in the history of our nation.
Остерегайтесь той роли, что этот процесс сыграет в истории нашего народа.
«The history of my people is great and glorious.»
«История моего народа — великая и славная.»
The history of our people was written with this sword.
История нашего народа была начертана этим мечом.
If you wanna read a real history book... read Howard Zion's A People'; History of the United States. That book'll fuclin' knock you on your ass.
Хочешь настоящей истории, почитай Говарда Зина История народа США.
You have to understand that nothing like this has ever happened in the entire history of our people.
Ты должен понять, ничего подобного никогда не случалось в истории нашего народа.
Показать ещё примеры для «в истории всех народов»...

history ofслучаи

Any history of epilepsy in your family?
Были когда-нибудь случаи эпилепсии в семье?
Any history of seizure in your family?
Были ли случаи припадков в вашей семье?
Any history of sciatica or spinal injury?
Были случаи ишиаса или повреждения спинного мозга?
So, i looked up recently released mental health patients Who have a history of eye gouging, Eye assault, and other gross things
Так, я проверила недавно отпущенных умственно больных пациентов у которых были случаи выдавливания глаз, нападения с атакой на глаза и другие неприятные вещи, которые можно сделать с глазами и глазными впадинами.
There is no history of hallucinations?
Не было ли случаев галлюцинаций?
Показать ещё примеры для «случаи»...