his finger — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «his finger»

his fingerпальцы

And her with that sparkler on her finger, and $30 in her purse?
У неё обожжены пальцы, и не тронуты 30 долларов в кошельке.
Money slips through my fingers.
Деньги текут сквозь пальцы, как вода.
Watch your fingers.
Не порежьте пальцы.
It was like this... no, with his fingers like this.
Вот так... нет, пальцы были вот так.
— Slip through our fingers?
— Сквозь пальцы?
Показать ещё примеры для «пальцы»...
advertisement

his fingerруками

Take your fingers off the tickets.
Не трожь руками билеты!
Hey, ugly, what are we supposed to eat this with, our fingers?
Мы должны есть это руками?
Not with your fingers, Spangler!
Не руками, Спенглер!
You told Mews to eat the celery with his fingers.
Ты же сказал Мьюзу, что сельдерей нужно есть руками.
I simply stick my finger in it — no bread needed.
Я прямо руками его начинаю есть — даже хлеб не нужен.
Показать ещё примеры для «руками»...
advertisement

his fingerпальчик

Just a hint — before my fingers fall asleep — maybe you should plan your robberies beforehand!
Я хочу дать вам совет. А то пальчики уже затекают. Может стоит продумывать действия перед нападением?
Does he have all his fingers and toes?
— На ручках и ножках все пальчики есть? -Да, конечно.
Can't make your fingers work?
Пальчики не работают?
I can smell that in 4-5 minutes you'll have a roast. You'll lick your fingers.
Судя по запаху, через 4-5 минут, будет такая вкуснятина, что пальчики оближешь.
It seems at times all you can do... is put your finger in the dike and pray.
Пожалуй, нам остаётся лишь уповать на то, что Мальчик с пальчик победит Великана.
Показать ещё примеры для «пальчик»...
advertisement

his fingerскрестите пальцы

Cross your fingers.
Скрестите пальцы. Конец связи.
Right, so keep your fingers crossed.
Ладно, скрестите пальцы.
Cross your fingers.
Скрестите пальцы.
Put your hands behind your head, interlock your fingers.
Руки за голову, скрестите пальцы.
Well, keep your fingers crossed.
Ну, что ж, скрестите пальцы.
Показать ещё примеры для «скрестите пальцы»...

his fingerщёлкну пальцами

If I snap my fingers, they will come.
Если я щелкну пальцами, они придут.
Your worries, cares, and inhibitions will be gone... and you will remain in that state... until I snap my fingers.
Твои заботы, печали и запреты уйдут... и ты останешься в этом состоянии... пока я не щёлкну пальцами.
When I snap my fingers, you will awaken.
Когда я щелкну пальцами, вы проснетесь.
When I snap my fingers, you will awaken and have no memory at all of this event.
Когда я щелкну пальцами, вы проснетесь, и не будете помнить ничего, что здесь произошло.
All right. Now, when I snap my fingers, you will awaken.
Ладно, когда я щелкну пальцами, ты проснешься.
Показать ещё примеры для «щёлкну пальцами»...

his fingerзасунь пальцы

Stick your fingers in your ears and count to 100.
Этого ещё не хватало! Засунь пальцы в уши и считай до ста.
Put your fingers up my ass.
Засунь пальцы мне в задницу.
Put your fingers in your mouth.
Засунь пальцы в рот, дорогой.
Stick your finger up your nose.
Судья, засуньте палец себе в нос.
Stick your fingers in the cigarette lighter and concentrate hard on a pair of sheer...
Засунь палец в прикуриватель и сконцентрируйся на паре...
Показать ещё примеры для «засунь пальцы»...

his fingerпотерял палец

Did you hear that I lost my finger?
Слышал, что я потерял палец?
— I lost my finger.
— Я потерял палец.
— Yeah, but he lost his finger.
— Да, но он потерял палец.
Even they didn't know I had lost my finger?
Они тоже не знают, что я потерял палец?
Even you didn't know that daddy lost his finger? — Let me see!
— Даже ты не знаешь, что папка потерял палец?
Показать ещё примеры для «потерял палец»...

his fingerпонять

That's what it looks like, but there's a genetic drift I can't put my finger on.
Очень похоже, но есть генетическое смещение, я не могу понять какое.
I could never put my finger on it. — But something just wasn't right.
Я никогда не мог понять, в чём именно дело, но чувствовал это.
There's just something off about them and I can't put my finger on what.
Есть в них что-то странное и я не могу понять — что именно.
I couldn't put my finger on it, why I thought something had happened.
Я не мог понять, откуда у меня это чувство, что что-то случилось...
— You couldn't quite put your finger on it.
— Но не мог понять что именно?
Показать ещё примеры для «понять»...

his fingerдержит палец

Whoever it is has an override switch with his finger on the damned trigger!
Значит, он держит палец на этой чертовой кнопке!
— When a blind man pours a drink he holds his finger on the inside rim to feel when the glass is full.
Когда слепой наливает попить, он держит палец на ободке стакана, чтобы знать, когда тот полон.
He keeps his fingers to himself, and he's always minty fresh.
Он держит пальцы при себе, и всегда свеженький.
You want me to stick my finger up a turtle's ass?
Ты хочешь, чтобы я держала палец на заднице черепахи?
— Bring them fingers down.
Держите их пальцы.
Показать ещё примеры для «держит палец»...

his fingerобожги пальцы

Well, the fry cook burnt off his finger this morning... so... sure.
Ну, повар сегодня утром обжег палец... так что... конечно.
— I burned my finger!
Палец обжёг.
Your fingers will get burned if you get involved in this too deeply.
Ты обожжёшь пальцы, если будешь копать слишком глубоко.
— l burnt my fingers and I cracked a nail!
Я обожгла пальцы и сломала ноготь!
Burnt my fingers, man.
Я аж пальцы себе обжёг, чувак!
Показать ещё примеры для «обожги пальцы»...