hides out — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «hides out»

hides outпрятаться

Is idiotic, a doctor of your ability not allowed to work everywhere, but must hide out as ghost surgeon.
Или в депрессии из-за того, что врачу твоей квалификации не позволяют работать где угодно? Хирург должен прятаться, словно призрак.
You either lock yourself in your room or hide out where nobody can find you.
Только и знаешь, что запираться в комнате или прятаться, где тебя никто не найдёт.
Why are you hiding out up here?
Какое ты имеешь право прятаться здесь?
I was tired of hiding out. I went back to the Shinsengumi though I knew perfectly well how bedraggled it had become.
Я устал прятаться и вернулся в Шинсенгуми, хотя прекрасно представлял, насколько это грязное дело.
Are you hiding out in here?
А ты тут и будешь прятаться?
Показать ещё примеры для «прятаться»...
advertisement

hides outскрываться

You wanna hide out at the Bass cave till you figure it out.
Так значит, ты хочешь скрываться в пещере Басса до тех пор, пока не разузнаешь.
You disappear, and you end up hiding out in some cheap motel?
Вы исчезли и стали скрываться в каком-то дешевом мотеле?
I asked her if she knew where Duncan might be hiding out.
И спросил, не знает ли она где может скрываться Дункан.
Well, you are more than welcome to hide out here as long as you need to.
Ты можешь скрываться столько, сколько нужно.
Hide out?
Скрываться?
Показать ещё примеры для «скрываться»...
advertisement

hides outспрятаться

Come on. We gotta hide out.
Идемте, нужно спрятаться.
Hell, they got thousands of miles we could hide out in.
И тысячи миль, где можно спрятаться.
All he wants is a place to hide out.
Но сейчас ему нужно спрятаться.
I needed some time to hide out.
Мне нужно было некоторое время, что спрятаться.
All we have to do is hide out in here until Ted moves his mojo into the bedroom.
Все, что нам надо сделать, это спрятаться здесь, пока Тед не отведет свою сексапильную девочку в спальню.
Показать ещё примеры для «спрятаться»...
advertisement

hides outпрячется где-то

So Patterson hides out in the museum somewhere while her partner jacks the painting.
Итак, Паттерсон прячется где-то в музее, пока её партнёр крадёт картину.
Chronos must be hiding out in the trees.
Хронос, должно быть. прячется где-то в деревьях.
Maybe your boss is hiding out there in the bushes.
Я вот не уверен. Вдруг твой босс прячется где-то в кустах.
— He's hiding out in the American zone.
— Она жила с ним. Он прячется где-то в американском секторе.
dinelo Chicon is suppose to be hiding out there.
Предполагалось, что Динело Чикон прячется где-то там.
Показать ещё примеры для «прячется где-то»...

hides outукрыться

Get your people to hide out in the swamps.
Заставь своих людей укрыться в болотах.
We can hide out.
Мы сможем укрыться.
You know you can hide out in one of the guest chalets as long as you like.
Знаешь... ты можешь укрыться в одном из коттеджей для туристов... так долго, как тебе нужно.
Look, man, we just came out here to hide out for a bit until we figure things out, so you can just take it down...
Чувак, мы приехали сюда, чтобы укрыться, пока не разберёмся, так что полегче...
Can we hide out here?
— Привет, можно у вас укрыться?
Показать ещё примеры для «укрыться»...

hides outпрятались там

My guess is that's where Arthur's hiding out.
Полагаю, что Артур прячется там.
That's usually where he hides out.
Обычно он прячется там.
Why did you hide out there?" You're playing with dynamite.
Зачем вы прятались там?" Вы играете с огнем. — Если бы я могла...
Um, you see, over the years, we've had to spend some time up in Nobles, hiding out from some man or in trouble.
понимаешь, в прошлом мы проводили время в Ноубле, прятались там от кого-то или от неприятностей.
We hide out there, split the money, go our separate ways.
Прячемся там, делим деньги, уходим разными путями.
Показать ещё примеры для «прятались там»...

hides outскрывающаяся от

All I'd have ever been to you was a... a voice hiding out on the end of the phone.
Все, чем я когда либо был для тебя голос скрывающийся на другом конце телефона.
She's not the only person from a different Earth, hiding out on this one.
Она не единственный человек с другой Земли, скрывающийся на этой.
That you, a widow, are hiding out of shame
То, что ты вдова, скрывающаяся от позора.
She's a sophisticated witch with extraordinary gifts, hiding out as a hippie swamp rat.
Она особенная ведьма с необычным даром скрывающаяся от нас словно болотная крыса-хиппи.
And I've got some good news... for some of y'all budding queens hiding out there in the shadows.
И у меня хорошие новости Для любителей одеться в женское, скрывающихся во мраке.
Показать ещё примеры для «скрывающаяся от»...

hides outотсиживаюсь

Hiding out.
Отсиживаюсь.
And how do you know I'm hiding out?
А откуда вы знаете, что я отсиживаюсь?
I hid out for a while, hoping for another chance at Haqqani, but he was gone.
Я отсиживался некоторое время, надеясь на ещё один шанс, но Хаккани исчез.
She's hiding out in some fancy spa where the crappers are made of gold.
Она отсиживается на дорогом курорте, где туалеты из чистого золота.
I appreciate everything that you've done, but I can't hide out down here.
Спасибо за всё, что ты сделала, но я больше не могу здесь отсиживаться.
Показать ещё примеры для «отсиживаюсь»...

hides outотсидеться

Temporary digs for him to hide out after his mega-bomb blew us all to kingdom come, huh?
Здесь он планировал отсидеться после того, как его бомба отправит нас на тот свет.
No contingency plans as such, but there is a data list of bolt holes, places all over London he could hide out in.
Особого плана по чрезвычайным ситуациям нет, но есть список убежищ по всему Лондону, где он мог бы отсидеться.
Look, the poor kid would hide out in here yanking on his hoodie drawstrings.
Бедняга явно хотел отсидеться тут, дёргал шнурки на толстовке.
So then when I heard he was on the run, I told him he could hide out here.
Когда я услышал, что он в бегах, я сказал ему, что он может отсидеться здесь.
— You can't just hide out.
— Ты не можешь просто отсидеться.