отсиживаюсь — перевод на английский
Варианты перевода слова «отсиживаюсь»
отсиживаюсь — holed up
— Отсиживаются по своим комнатам.
Holed up in their rooms.
Он может отсиживаться у друзей.
— He might be holed up with a friend.
Дамьен Моро отсиживается в Сан-Лоренцо.
Damien moreau is holed up in san lorenzo.
Я и пара копов, отсиживаемся в гостиничном номере.
Me and a couple of cops holed up in a hotel room.
Насколько нам известно, она вполне может отсиживаться где-нибудь в пятизвездочном отеле.
For all we know, she could be holed up in a five-star resort somewhere.
Показать ещё примеры для «holed up»...
advertisement
отсиживаюсь — sit
Будешь отсиживаться здесь, ждать, пока они не придут за тобой?
You gonna sit here? Wait for them to come get you?
Я Не Собираюсь Отсиживаться Дома До Конца Дней. Вспоминать И Гнить.
I will not sit in some villa, for the rest of my days, rotting and remembering.
Ты что в машине будешь отсиживаться?
Are you just gonna go back and sit in the car?
Ты хочешь, чтобы я просто отсиживался, глядя, как мой брат завоевывает мир?
You want me to just sit here and watch while my brother takes over the world?
Я не собираюсь здесь отсиживаться.
I'm not just going to sit here, am I?
Показать ещё примеры для «sit»...
advertisement
отсиживаюсь — hiding
Вы не можете себе представить, как обидно смотреть, как все эти студенты растрачивают годы, отсиживаясь по университетам, когда они могли бы следовать за своими мечтами?
Do you have any idea how frustrating it is to watch students waste years hiding out in university when they could be pursuing their dreams?
Вчера мне позвонил сожитель моей жены -Тюнеско. Он знает, где отсиживается Сулаж.
My wife's lover from UNESCO knows where Patrick is hiding.
Не в том, что я из-за него целые уроки пропускал, отсиживаясь в кабинке туалета, Не в том, что он так меня бил, что я окосел
It's not even that he forced me to spend entire lessons hiding in a toilet cubicle, or that he punched me so hard he dislodged my eyeball.
Она отсиживается на дорогом курорте, где туалеты из чистого золота.
She's hiding out in some fancy spa where the crappers are made of gold.
Мы не просто отсиживаемся в лесу.
We're not just hiding in the woods.
Показать ещё примеры для «hiding»...
advertisement
отсиживаюсь — stay
Ну, сколько мы можем отсиживаться в этом доме?
How can we stay in this house?
Петер любит то и дело отсиживаться в городе.
Peter likes to stay inside the city once in a while.
Тебе не обязательно отсиживаться в машине.
You don't have to stay in the car.
а не пугливо отсиживаться в гостинице того первого города.
I don't want to lock myself in a room in the Town of Beginnings and slowly rot away. I'd rather stay the way I am until the last moment.
Он заставлял других принимать бой, пока сам отсиживался в безопасности.
He got other guys to take the risk while he stayed safe.
Показать ещё примеры для «stay»...