herding — перевод на русский

Быстрый перевод слова «herding»

«Herding» на русский язык переводится как «пастбище» или «пасти». Это слово описывает процесс сбора и управления стадом животных, таких как овцы или коровы, с помощью пастуха или собаки.

Варианты перевода слова «herding»

herdingпасти

— You will herd goats!
— Ты будешь пасти коз!
They must be specially narrow and sharpen so that they were well into the small herd of eels.
Их надо специально сузить и наточить так, чтобы они хорошо входили в маленькие пасти угрей.
How am I supposed to herd sheep with a bike?
Как это я буду пасти овец на велосипеде?
Then we could just live together, herding sheep.
Тогда мы могли бы просто жить вместе, пасти овец.
I can herd cows, shovel shit, and build fences.
Умею пасти коров, сгребать навоз и строить ограды. — Боже!
Показать ещё примеры для «пасти»...
advertisement

herdingстадо

On this day we sighted a small herd.
В тот день мы заметили небольшое стадо.
Charlie, Nesby, run off that pony herd...
Чарли, Несби, гоните это стадо.
A big herd.
Большое стадо.
For the past week... from every corner of the grazing lands... the whiteface cattle had been herded... toward the holding grounds.
С прошлой недели из каждого уголка пастбищ беломордые коровы сгонялись в стадо на соответствующих участках.
Every now and then the train stops in the middle of nowhere and right there is a family of giraffes, nibbling the trees or a herd of zebra, galloping off in a cloud of dust.
Иногда поезд останавливается в незнакомом месте. И вдруг видишь: Семья жирафов ощипывает деревья... или стадо зебр поднимает облака пыли.
Показать ещё примеры для «стадо»...
advertisement

herdingстая

A whole herd I bet.
— Целая стая, наверное.
I thought it was a herd of lions.
Думала, это стая львов.
We look like a normal herd to you?
По-твоему, мы нормальная стая?
Like a herd of turtles.
Словно стая черепашек.
So the herd can be stronger.
Чтобы стая стала сильнее.
Показать ещё примеры для «стая»...
advertisement

herdingпастух

— Elen is a good herder.
— Элен — отличный пастух.
Lemagas is a Samburu camel herder in northern Kenya.
ЛЕмагас — пастух верблюжьего стада из СамбУру на севере Кении.
Every goat herder in Abuja lays claim to that crown.
Каждый козий пастух в Абудже претендует на корону.
Seems you owe me six cents, sheep herder.
Похоже, ты задолжал мне шесть центов, пастух.
This herder is sure of that
Пастух в этом уверен.
Показать ещё примеры для «пастух»...

herdingтолпа

A herd.
Толпа.
Say somebody fires at the wrong moment, a herd happens to be passing by.
Вдруг кто-то выстрелит в неподходящий момент, когда мимо будет проходить толпа?
— I meant herd of douches.
— Ну в смысле как толпа придурков.
I'm not sitting here, waiting for another herd to blow through.
Я не хочу сидеть тут ждать, когда сюда придет очередная толпа.
I'm not sure a herd of german nannies is what I had in mind.
Не уверена, что толпа немецких нянь, это то, о чем я думала.
Показать ещё примеры для «толпа»...

herdingтабун

Round up a dozen good men and tell them to get ready because tomorrow or the day after tomorrow they run in with the herd at dawn.
— Выбери дюжину надёжных людей и скажи, чтобы были готовы, завтра или послезавтра нужно перегнать табун.
I only want four, not a whole bloody herd!
Всего четыре, а не целый табун!
He guarded your herd well.
Он сторожил твой табун.
You are a herd.
— Вы — табун!
A herd?
Табун?
Показать ещё примеры для «табун»...

herdingзагнали

Umschlagplatz is where the Jews were assembled and where the Jews to be deported were herded into freight cars.
Умшлагплац — место, где евреи были собраны. Там находились вагоны для скота в которые загнали евреев для депортации.
Everybody was herded together into the State Department panic room without security checks.
Всех загнали в убежище Госдепа без проверки пропусков.
They herded us into camps.
Они загнали нас в лагерь.
Nothing in the forensics separates Brian from Mike and Seamus or the other 32 kids herded into the wagons that night.
Ничего не выделяет Брайана от Майка и Симума или других 32 детей, которых загнали в автозаки той ночью.
We saw some workers being herded in a few hours ago.
Мы видели, как туда загнали рабочих несколько часов назад.
Показать ещё примеры для «загнали»...

herdingскот

The only deal I want is for you to run that stolen herd back to Mexico.
Я хочу лишь, чтобы ты вернул весь скот в Мексику.
Slaughtered his herd!
Перерезал весь скот.
Uh, cattle herds, pigs.
Крупный рогатый скот, свиньи.
Meanwhile, you had Eugene bring you the anthrax, and you killed him and made it look like he was trying to poison your herd.
А в это время вы заставили Юджина привезти сибирскую язву, и вы убили его, обставив все так, будто он пытался отравить ваш скот.
You know, some men got the craving' for gold and silver, others need lots 0' land with herds 0' cattle.
Однако, некоторые предпочитают золото и деньги... Другие землю и скот...
Показать ещё примеры для «скот»...

herdingстадное

All right, you know what, your herd behavior is unbecoming, gentlemen.
Ну ладно, знаете что, ваше стадное поведение просто неприлично, джентльмены.
Herding behaviour protects the many... but at the expense of the few.
Стадное поведение защищает многих... но ценой жизни нескольких.
It's herd mentality.
Это стадное чувство.
Classic herd mentality.
Классический стадный инстинкт.
Freakin' herd mentality, man.
Ненавижу стадный инстинкт.
Показать ещё примеры для «стадное»...

herdingкоз

— Goat herding.
— Разводим коз.
Herding goats the whole time has turned you into an obstinate goat.
Но оно сделано из коровьего молока! Пасешь все время коз и сам похож на упрямого козла.
He was my merchant when you were still herding cows in the mountains.
Он моим коммерсантом был, когда ты ещё коз в горах пас, понял?
She a goat herder?
Она пасет коз?
I won't steal your herd.
Я не собираюсь красть твоих коз.
Показать ещё примеры для «коз»...