стая — перевод на английский

Быстрый перевод слова «стая»

«Стая» на английский язык переводится как «flock» или «pack» в зависимости от контекста.

Варианты перевода слова «стая»

стаяflock of

Они думают, что могут пугать нас, как стаю цыплят.
He thinks he can shoo us off like a flock of chickens.
Гляди — лучшая стая в округе.
Take a look at the champion flock of the neighborhood.
Значит, в дубняк спустилась на деревья перелетная стая.
A flock of birds swooped into the oaks.
Целую стаю птиц.
A whole flock of them.
Двое мужчин спорят о собственности на стаю цыплят...
Two men dispute the ownership of a flock of chickens...
Показать ещё примеры для «flock of»...
advertisement

стаяpack

Поэтому ему нужно, укрепить свою стаю, и этим стать сильнее.
So he needs to, you know, solidify his pack and to make himself stronger.
Мне нужен Дерек и его стая.
I want Derek and his pack.
Стая!
Pack!
Не буду одним из стаи.
I will not run with the pack.
Но завтра утром он должен покинуть стаю.
But tomorrow morning he must leave the pack.
Показать ещё примеры для «pack»...
advertisement

стаяbunch of

Сверху вы выглядите, как стая обезьян.
You seem like a bunch of monkeys from above.
— Не город, а стая дикарей.
Bunch of savages in this town.
Только если ты не назначишь встречу с голубиной стаей.
Unless you hook up with a bunch of pigeons.
У леди в бакалейной лавке их целая стая, и Кирку я сразу понравился.
A lady had a bunch of them at the grocery store and Kirk seemed to take an instant liking to me.
Ты видел когда-нибудь одно из этих сафари-шоу где стая гепардов скопом набрасывается на антилопу?
You ever see one of them safari shows, where a bunch of cheetahs just jump all up on an antelope?
Показать ещё примеры для «bunch of»...
advertisement

стаяherd

— Целая стая, наверное.
A whole herd I bet.
По мере взросления и более уверенного продвижения в стае, они обучаются повадкам диких свиней, наблюдая за взрослыми вокруг себя, особенно за своей матерью, которая никогда не отходит далеко.
As they grow older and move more confidently throughout the herd, they learn the ways of wild pigs by watching the adults around them, especially their mother, who is never far away.
К шести месяцем поросята вырастают достаточно большими, чтобы занять равное место среди других взрослых в стае. За короткий промежуток времени они полностью освоятся в этом обществе.
At six months of age, the piglets have grown large enough to join the ranks of the other adults in the herd, and in a short period of time they will have integrated fully into this society.
Я собрал эту стаю, так что пора начать немного уважать меня.
I made this herd, so you need to start treating me with some respect.
Он нужен своей стае.
His herd needs him.
Показать ещё примеры для «herd»...

стаяtroop

Она из социальных низов стаи, как и её мать.
She was born eight years ago, at the bottom of the troop, just like her mother.
Дом Майи и её стаи — Скальный Замок. Это величественная гранитная скала в центре королевства.
For Maya and the troop, home is Castle Rock, a magnificent granite outcrop at the center of the kingdom.
Каждое утро стая уходит из Скального Замка в лес в поисках завтрака.
Every morning, the troop leaves Castle Rock to scour the forest for breakfast.
Как и все молодые самцы, этот удалой новичок покинул свою стаю, чтобы найти себе дом.
Like all young males, this dashing newcomer left his birth troop to find a permanent home.
Способ снискать расположение стаи и помириться с ней.
A way to ingratiate himself with the troop and heal old wounds.
Показать ещё примеры для «troop»...

стаяwolf pack

Похоже, у волчьей стаи был пир.
You know the wolf pack is having a feast here.
Из-за тебя, я был как вожак без стаи.
I was a one-man wolf pack, thanks to you.
Я узнала, что сделал твой отец, спасая моих друзей от стаи волков.
I found out what your dad did, saving my friends from the wolf pack.
— А что, думаешь, скажет стая, когда они увидят мешки с этим у тебя в руках?
— What do you think the wolf pack are gonna say when they see you tossing dope into your truck?
Ничтожные остатки твоей обожаемой стаи к утру будут обнюхивать ваши внутренности.
The paltry remains of your beloved wolf pack Will be sniffing at your entrails come morning.
Показать ещё примеры для «wolf pack»...

стаяpackmaster

— Наш вожак стаи.
— Our Packmaster.
Я не хочу быть новым вожаком стаи.
I have no interest in being the new Packmaster.
Он был вожаком нашей стаи в Шривпорте.
He was our Packmaster in Shreveport.
Мой муж был вожаком стаи.
My husband was Packmaster.
Он сын Джексона, бывшего вожака стаи Миссисипи.
He is a son of a former Jackson, Mississippi, Packmaster.
Показать ещё примеры для «packmaster»...

стаяswarm

Стая полосатого платидораса питается водорослями, растущими на корнях и засорённом дне.
A swarm of Striped Catfish feeds on algae growing on the roots... and on the silty bottom.
Этот ацкцион, эта стая старых врагов...
This auction, this swarm of old enemies...
Насколько я знаю, здесь приземлилась стая саранчи.
Best I can tell, this is where the swarm of locusts landed.
Кажется, что его атаковала стая пчёл, но здесь изображены женщины и их мужья, сдерживающие их.
It looks more as if he'd been attacked by a swarm of bees, but that is supposed to indicate ladies and their husbands trying to restrain them.
Ворон летит в стае, а орёл летит один.
The raven fly in a swarm But the eagle... ...flies alone.
Показать ещё примеры для «swarm»...

стаяgroup

Лесники сказали, что он жил среди них, как член стаи.
The party of foresters and rangers said he walked among them... part of the animal group.
Я перестал быть вне стаи.
I was no longer outside the group.
Некоторые животные убивают потомство всех подвластных им самцов, когда они — явные вожаки стаи.
Apparently some animals kill all the offspring of the other males under them. ...when they dominate a group.
Самец по кличке Семос... которого я вырастил сам, захватил лидерство в стае.
One male named Semos who I raised myself, has taken over the group.
— Полярный волк понимает, что в стае он сильнее, чем в одиночку.
The Arctic white wolf, Congressman, realizes that it is stronger as part of a group.
Показать ещё примеры для «group»...

стаяwolves

Я выросла в волчьей стае.
I was raised by wolves.
И из леса появилась стая волков.
And packs of wolves emerged from the forest.
Ты словно вырос в волчьей стае.
You act as though raised by wolves.
что в детстве его вскормила стая волков.
It is because he was raised by wolves until he was six-years-old.
Волки живут в овечьей стае, — животная комедия
Just wolves in a bestial comedy
Показать ещё примеры для «wolves»...