held me in his arms — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «held me in his arms»

held me in his armsдержал её на руках

And you held her in your arms, and she lived.
И ты держал её на руках, и она выжила.
I held her in my arms and as she died, I swore that I would not live my life like a dog, shivering in fear of what its master might do.
Я держал ее на руках, и пока она умирала, я поклялся, что не буду жить как собака, дрожа от страха того, что же хозяин собирается сделать.
You should have seen the way Jim held her in his arms.
Вы бы видели как Джим держал её на руках.
You probably held her in your arms and heard her first little cry.
Возможно, ты держал ее на руках и слышал ее первый слабый плач.
I was holding her in my arms...
Я держал её на руках...
Показать ещё примеры для «держал её на руках»...
advertisement

held me in his armsобнять тебя

To look at you, to touch you. To hold you in his arms.
Смотреть на тебя, прикасаться к тебе, прижаться, обнять тебя.
Only the hope of holding you in my arms keeps me holding on...
Только надежда однажды обнять тебя дает мне силы держаться.
Want to hold you in my arms and make this all go away.
Хочу обнять тебя и забыть обо всем этом.
I wish I could hold you in my arms.
Хотела бы я обнять тебя.
To know that you're so close and not be able to hold you in my arms...
Знать, что ты рядом и не обнять тебя...
Показать ещё примеры для «обнять тебя»...
advertisement

held me in his armsобнимал меня

The night that he proposed, he was holding me in his arms.
Когда он делал предложение, он обнимал меня.
and the way he held me in his arms.
И то, как он обнимал меня.
Do you remember holding her in your arms?
Помнишь, как обнимал её?
I'd hold him in my arms for as long as I could.
Я бы обнимал его настолько долго, насколько бы мог.
I want to hold you in my arms.
Хочу обнимать тебя.
Показать ещё примеры для «обнимал меня»...
advertisement

held me in his armsдержал меня в объятиях

Well, he was holding me in his arms.
Ну, он держал меня в объятиях.
Well, it came into my head just as he was holding me in his arms and looking into my eyes, that perhaps we only had our heroic ideas because we are so fond of reading Byron and Pushkin,
Хорошо. Это пришло мне в голову, как раз тогда, когда он держал меня в объятиях и смотрел мне в глаза, что, возможно, у нас были наши героические идеалы потому, что мы так любили читать Байрона и Пушкина,
I held her in my arms... and she didn't even know me.
Я держала её в своих объятиях... а она даже не узнавала меня.
You're like a flower, and when I held you in my arms...
Вы как цветок, и когда я держал вас в объятиях...
I hate to pass up a chance to hold you in my arms...
Я очень не хочу упустить шанс держать вас в своих объятиях ...
Показать ещё примеры для «держал меня в объятиях»...

held me in his armsвзять его на руки

Your dad was overjoyed to finally hold you in his arms.
И папочка очень обрадовался наконец-то взять тебя на руки.
Look, you're gonna be able to hold her in your arms, okay?
Слушайте, вы сможешь взять ее на руки, ясно?
I've been looking forward to dancing with you on your wedding day since I first held you in my arms, so I turned the car around and came back.
Я мечтал потанцевать с тобой в ведь твоей свадьбы с тех пор, как взял тебя на руки, так что я развернулся и поехал обратно.
Mmm. I remember the joy of holding him in my arms.
— Я помню... радость, когда взял его на руки.
When you hold them in your arms, you will care about these kids just as much as the others.
Когда ты возьмешь их на руки, ты полюбишь их так же, как и остальных.
Показать ещё примеры для «взять его на руки»...