held in contempt — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «held in contempt»

held in contemptза неуважение к суду

Rainey Selwin has been held in contempt.
Рейни Селвин наказали за неуважение к суду.
Make her available this afternoon for a supervised deposition or be held in contempt.
Найдите ее сегодня днем и сопроводите для дачи показаний под присягой или задержите за неуважение к суду.
You are held in contempt.
За неуважение к суду.
I've never been held in contempt as a witness before.
Меня никогда не арестовывали за неуважение к суду как свидетеля.
Get it out of my court, or I'll have you both held in contempt.
Уберите это из зала суда или я удалю обоих за неуважение к суду.
Показать ещё примеры для «за неуважение к суду»...
advertisement

held in contemptза неуважение

Mr. Darden, you are close to being held in contempt!
Г-н Дарден, вы близки к тому, чтобы вас отстранили за неуважение!
Well, I should be held in contempt!
Ну, значит меня надо отстранить за неуважение!
You will shut up or be held in contempt.
Вы замолчите или будете удалены за неуважение
Ms. Clark, I think perhaps you need to take ten deep breaths, for you also are about to be held in contempt.
Г-жа Кларк, думаю, пожалуй, вам стоит сделать десять глубоких вдохов, иначе вам тоже грозит отстранение за неуважение
Now move on, mr steel, or you'll be held in contempt.
Сейчас успокойтесь, мистер Стил, или вы выкажете свое неуважение.
advertisement

held in contemptзадержаны за неуважение к суду

One more inappropriate remark from you and you will be held in contempt.
Еще один неуместный комментарий от вас и вы будете задержаны за неуважение к суду.
Counselor, do you want to be held in contempt?
Советник, хотите быть задержаны за неуважение к суду?
I'm afraid you need to cough up the name, or be held in contempt.
Боюсь, вам придется расколоться, или вы будете задержаны за неуважение к суду.
Would you like to be held in contempt, Mr. Gardner?
Вы бы хотели быть задержанным за неуважение к суду, Мистер Гарднер?
— she'd be on time. — You are this close to being held in contempt of court.
— Вы близки к тому, чтобы быть задержанным за неуважение к суду.
advertisement

held in contemptобвинили в неуважении к суду

He got held in contempt on purpose.
Он намеренно добивался, чтобы его обвинили в неуважении к суду.
Are you trying to get held in contempt again?
Вы хотите, чтобы вас снова обвинили в неуважении к суду?
— I don't want to get held in contempt.
— Я не хочу чтобы нас обвинили в неуважении к суду.
Unless you want to be held in contempt, Ms. Castillo, I'm advising you to calm down.
Если вы не хотите, чтобы вас обвинили в неуважении к суду, мисс Кастильо, советую вам успокоиться.
— Okay, every time one of you provokes a round of crosstalk, you get a mark, and whoever has the most at the end of the day will be held in contempt and fined $10,000. Now, isn't that fun?
— Итак, каждый раз, когда один из вас спровоцирует перебранку, у вас появится отметка, и того, у кого будет их больше к концу дня, я обвиню в неуважении к суду и оштрафую на 10 тысяч долларов.