за неуважение — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «за неуважение»
за неуважение — in contempt
Прекратите это, или я призову вас обоих к ответственности за неуважение к суду.
This will stop, or I will hold both of you in contempt.
Он задержал меня за неуважение!
He held me in contempt!
На настоящий момент я могу лишь задержать вас за неуважение к Конгрессу.
For now, all I can do is hold you in contempt of congress.
Еще один подобный комментарий, и я вас задержу за неуважение к суду.
One more comment like that, and I will find you in contempt.
Но... но... но... ещё одно «но» и вы будете наказаны за неуважение к суду.
But... but... but... One more «but,» and you will be in contempt.
Показать ещё примеры для «in contempt»...
advertisement
за неуважение — disrespect
Я тебе уже говорил — Кларка Кента не существует. Не сочти за неуважение к твоему криптонскому зову природы, но.. но приходить домой, чтобы покормить собаку, ничего более человечного не придумаешь.
No disrespect to your Kryptonian calling but coming back to feed the dog is about as human as it gets.
Прошу вас, не сочтите за неуважение.
Please, I meant no disrespect.
Не сочтите за неуважение, сэр, но без военного положения вооружённые силы не имеют юрисдикции в пределах страны.
No disrespect, sir, but outside martial law, the military has no jurisdiction on home soil.
Не сочтите за неуважение.
No disrespect.
За неуважение.
Disrespect.
Показать ещё примеры для «disrespect»...
advertisement
за неуважение — held in contempt
Вы напрашиваетесь быть задержанным за неуважение?
Are you looking to be held in contempt?
Вы бы хотели быть задержанным за неуважение к суду, Мистер Гарднер?
Would you like to be held in contempt, Mr. Gardner?
Еще один неуместный комментарий от вас и вы будете задержаны за неуважение к суду.
One more inappropriate remark from you and you will be held in contempt.
Советник, хотите быть задержаны за неуважение к суду?
Counselor, do you want to be held in contempt?
Рейни Селвин наказали за неуважение к суду.
Rainey Selwin has been held in contempt.
Показать ещё примеры для «held in contempt»...
advertisement
за неуважение — for not respecting
За неуважение к таким желаниям приходится дорого платить.
Having paid the price for not respecting that wish last time...
Простите меня за то, что я сказал,.. ...и за неуважение к вам. За все...
I'm sorry for the things that I... said and for not respecting you and just all the stupid little things that I was...
Прости за неуважение.
Okay, forgive me for not respecting you.
И вообще, отныне вы двое лишены допуска к устройству Птахо-Фитнесс 4000, за неуважение к труду его создателя. Я на него чертову пропасть времени угрохала!
In fact, you two are banned from the Birdiciser 4000, cos you have no bloody respect for the time it took me to make it.
Ваших родителей преследуют за неуважение к закону.
Your parents didn't respect the law. — So they've been prosecuted.
Показать ещё примеры для «for not respecting»...