обвинили в неуважении к суду — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «обвинили в неуважении к суду»
обвинили в неуважении к суду — held in contempt
Он намеренно добивался, чтобы его обвинили в неуважении к суду.
He got held in contempt on purpose.
Вы хотите, чтобы вас снова обвинили в неуважении к суду?
Are you trying to get held in contempt again?
— Я не хочу чтобы нас обвинили в неуважении к суду.
— I don't want to get held in contempt.
— Итак, каждый раз, когда один из вас спровоцирует перебранку, у вас появится отметка, и того, у кого будет их больше к концу дня, я обвиню в неуважении к суду и оштрафую на 10 тысяч долларов.
— Okay, every time one of you provokes a round of crosstalk, you get a mark, and whoever has the most at the end of the day will be held in contempt and fined $10,000. Now, isn't that fun?
Если вы не хотите, чтобы вас обвинили в неуважении к суду, мисс Кастильо, советую вам успокоиться.
Unless you want to be held in contempt, Ms. Castillo, I'm advising you to calm down.
Показать ещё примеры для «held in contempt»...
advertisement
обвинили в неуважении к суду — in contempt
Если тебя обвинят в неуважении к суду... Тод выиграет.
If he holds you in contempt... he wins.
Если ты уйдешь, тебя обвинят в неуважении к суду.
The judge can hold you in contempt if you leave.
Если вы нарушите ордер Кентукки, когда вы вернетесь туда, ...вас могут обвинить в неуважении к суду и посадить.
here. That's right. If you violate the Kentucky order, when you step foot back in Kentucky... they can find you in contempt and they can incarcerate you.
Прекратите сигналить, или вас обвинят в неуважении к суду!
Either stop honking or I'll place you in contempt!
Сообщите помощникам, что они нужны мне немедленно, или я их всех обвиню в неуважении к суду!
Tell the deputies I want them here right now, or I'll hold them all in contempt!