he seized — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «he seized»

he seizedмы захватили

And when Nekron came of age... and attained mastery of those powers... together they seized control of the region of Ice.
А когда Некрон вырос и овладел искусством колдовства, вместе они захватили власть в Стране Льдов.
I know why they seized the tower.
Я знаю почему они захватили башню.
We were sailing north, not northwest when they seized control.
Когда они захватили шлюпку, мы шли на север, а не на северо-запад,
In '44 they seized the farms of all the Jews who got killed, and now they're afraid they'll lose them.
В 1944-м они захватили фермы убитых евреев, а теперь боятся, что у них их заберут.
They seized the Dumas' holdings and banished them socially, destroyed them.
Они захватили имущество Дюма и сделали их изгоями, уничтожили их.
Показать ещё примеры для «мы захватили»...
advertisement

he seizedних схватил

He seized her!
Он схватил ее!
Suddenly he seized me... I was terrified. I couldn't cry out.
Внезапно он схватил меня... что не могла даже закричать.
«One of them seized her wrist and forced her to sit down.»
Тут один из них схватил её за кисть и заставил снова сесть.
Then one of them seized me by its jaws
А потом один из них схватил меня челюстями за ногу
I'm telling you, man, I seized him, brought him here.
Я тебе говорю, чувак, я его схватил, привел сюда.
Показать ещё примеры для «них схватил»...
advertisement

he seizedони конфисковали

In connection with that they had a raid of his clinic where they seized 200,000 pieces of paper including all of his medical records of all patients.
В связи с этим они устроили рейд в его клинике, где они конфисковали 200 000 листов документов, включая медицинские карты всех больных.
They seized a boat right in front of us!
Они конфисковали лодку прямо у нас на глазах!
They seized the fishing boat, fuckin' cops!
Они конфисковали нашу лодку, грёбанные копы!
I'll call public health, make sure they seize them.
Я вызову общественное здравоохранение, прослежу чтобы они конфисковали всё.
We seized a huge cache of automatic weapons, demolition charges, nitrogen fertilizer, and diesel fuel.
Мы конфисковали огромное количество автоматического оружия, взрывчатки, азотных удобрений и дизельного топлива.
Показать ещё примеры для «они конфисковали»...
advertisement

he seizedмы изъяли

We seized a whole crate of these bad boys, filled to the brim with prescription pills.
Мы изъяли целый ящик этих плохих парней, до краёв заполненных таблетками.
Everything that we seized from your house has been accounted for.
Всё, что мы изъяли из вашего дома, было сложено в эти коробки.
In the meantime, give Mouse a hand with those guns we seized.
Пока ты тут, помоги Маусу разобраться с оружием, которое мы изъяли.
We seized a Glock off a guy named Roy Evans.
Мы изъяли Глок у парня по имени Рой Эванс.
We seized his computers. Bunch of files.
Мы изъяли его компьютеры, а там лишь куча бесполезных файлов.
Показать ещё примеры для «мы изъяли»...

he seizedмы взяли

That monster has been on the loose ever since we seized power.
Это чудовище разгуливало на свободе с тех пор как мы взяли власть.
We seized Dieter's guns.
Мы взяли оружие Дитер.
You seized some diamonds?
Вы взяли какие-то алмазы?
Once we seize control of the hotel, we'll obtain the rights to run the casino.
Как только мы возьмем его под свой контроль, то сразу же получим право управлять казино.
Firmly, she seized my ...
Она взяла мой...
Показать ещё примеры для «мы взяли»...

he seizedвоспользовались

Or will we seize this chance to start afresh?
Или мы воспользуемся этим шансом чтобы начать все заново?
And I assume that when the opportunity presented itself, you seized it.
Тогда-то вам и представился момент, и вы воспользовались им.
I saw it in the pawnbroker's window, and I coveted it for a whole year until I seized the opportunity.
Я увидела её в витрине ломбарда и мечтала о ней целый год, пока не воспользовалась случаем. — И вас поймали?
So, shall we seize the moment?
Так, можем мы воспользоваться моментом?
Well, I just... I seized the moment.
Ну, я просто... я воспользовалась моментом.
Показать ещё примеры для «воспользовались»...

he seizedон ухватился

He seized on a last chance to cause pain.
Он ухватился за последний шанс, чтобы причинить вам боль.
He seized his chance to terrify the world, shine one glorious spotlight on the dangers of planting the same seed in fields all over the globe.
Он ухватился за возможность навести на мир ужас, быть овеянным светом известности из-за опасности распространения этих семян по всему миру.
I saw an opportunity... and I seized it.
Я увидел возможность... и ухватился за нее.
What you left vulnerable, I seized. I stole nothing.
То, что вы стали уязвимым, а я ухватился за него, не значит что я украл.
Think of how many more patients you would have if you seized this opportunity for free publicity.
Думайте, насколько больше пациентов к вам придёт, если вы ухватитесь за эту замечательную возможность бесплатной рекламы.