he seems — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «he seems»

he seemsкажется

Because from what you told me, it seems like you got locked in an elevator with your fine boss...
Потому что, судя по твоему рассказу, кажется, что ты застряла в лифте со своим красавцем-боссом...
As the predator Nosferatu approached, it seems that the estate agent,Knock, had already begun to fall under his spell.
Душегуб Носферату приближался, и кажется, что агент по продаже домов Кнок уже попал в его тень.
It seems to me that men have not begun to discover the magnificence of this life.
Мне кажется, что люди ещё даже не начали открывать великолепие этой жизни.
You seem to come from a distant place.
Кажется, что Вы пришли издалека.
It seems that I called someone to help me.
Кажется, я звала кого-то помочь мне.
Показать ещё примеры для «кажется»...
advertisement

he seemsпохоже

It seems like everybody at camp was convinced that I was the person that hurt her.
Похоже все в лагере были убеждены что я тот кто навредил ей.
Well, you seem a lot calmer.
Что ж, похоже, теперь ты куда спокойнее.
It seems Mr. Furusawa will manage a factory there.
Похоже, господин Фурусава будет управлять там фабрикой.
It seems my son has completely changed.
Похоже, мой сын очень изменился.
— Well, she seems all right now.
Ой! Похоже, все в порядке!
Показать ещё примеры для «похоже»...
advertisement

he seemsпоказалось

Moonlight can play odd tricks upon the fancy, and suddenly it seemed to me that light came from the windows.
Лунный свет причудливо преломился, и мне вдруг показалось, что в окнах горит свет.
It seemed strange to me that a girl so young, 17 or 18 years, could already be married with a child.
Мне показалось странным, что столь юная особа 17-18 лет уже замужем и с ребёнком.
You understand, I didn't try, but it seemed to me that one of them wanted the other one to do something but I couldn't tell who wanted who to do what to which.
Но мне показалось,что кто-то из них хотел, чтобы другой что-то сделал. Только я не разобрала кто чего хотел от кого и зачем.
AND SO DID I, BUT HE SEEMS TO BELIEVE WHOM GOD JOINED...
И я тоже, но мне показалось, что он изменился.
I only felt... It seems she's hurting you.
Мне показалось, она обижает вас.
Показать ещё примеры для «показалось»...
advertisement

he seemsты выглядишь

Shuichi, you seem vacant.
Суити, ты выглядишь рассеянным.
You seem overjoyed.
Ты выглядишь обрадованной.
Belle, you seem sad.
Красавица, ты выглядишь грустной.
Why do you seem to be heading into the wind?
Почему ты выглядишь так, словно идешь против ветра?
Well, we seem particularly festive this evening.
Ты выглядишь очень весёлой сегодня.
Показать ещё примеры для «ты выглядишь»...

he seemsвидимо

When a person dies and is buried, it seems there are certain voodoo priests who... Who have the power to bring him back to life.
Когда человека хоронят после смерти, видимо, есть такие колдуны вуду, способные оживить умершего.
You seem to have been in a great hurry!
Видимо, очень торопилась!
It seems so.
Видимо, так.
It seems that I'm to stay here tonight.
Видимо, я останусь здесь на ночь.
Well, it seems maybe I don't follow as fast as you jump. I have a methodical mind. I do have to take things one by one.
Видимо, у меня замедленна реакция, у меня методичный ум, я подхожу к проблеме постепенно.
Показать ещё примеры для «видимо»...

he seemsпо-моему

It seems you had no idea of anything.
По-моему, вам не в чем себя винить.
They seem nice.
Хорошие люди, по-моему.
I seemed to me that you did!
По-моему, это был ты.
It seemed like a good idea if we are to work together.
По-моему, прекрасная идея, раз мы собрались работать вместе.
She seems unusually well.
По-моему, сейчас всё хорошо.
Показать ещё примеры для «по-моему»...

he seemsвид

You seem afraid.
У Вас испуганньiй вид.
She seems calm.
На вид спокойная.
He seemed like a nice fellow.
Но вид у его был приятный.
You seem cheerful.
Вид у тебя невесёлый.
Briefly, he seemed terrifying.
Короче, вид у него был ужасающий.
Показать ещё примеры для «вид»...

he seemsнаверное

You know, I always wanted to buy you a nice car, but it seems we always had to use the money for something else.
Знаешь, всегда хотел купить тебе добротную машину, но наверное нам всегда приходилось тратить деньги на что-то другое.
—So she seems.
Наверное.
It seems he really caused you some problems.
Наверное, он в самом деле был причиной многих неприятностей.
It seems that I am not welcome.
Наверное, мое присутствие здесь неуместно.
«He seems to be a big shot.»
Наверное, большая шишка.

he seemsочевидно

It seems to be a dizzy spell.
Очевидно, приступ головокружения.
Well, you aren't grown up enough, it seems, to understand it, Muratova.
Но.. очевидно ты до этого не доросла. и..
A decision must be made in the life of every nation. At the very moment when the grasp of the enemy is at its throat, then it seems that the only way to survive is to use the means of the enemy, to rest survival upon what is expedient,
Каждый народ однажды должен принять такое решение в тот самый момент, когда его душит враг, потому что именно тогда очевидно, что единственный способ выжить — это ответить врагу тем же и положиться на то, что именно так и надо,
Doesn't it seem obvious to you he's got her locked up in there?
Разве не очевидно, что он закрыл её здесь?
It seems obvious they are preparing to attack Sura.
Очевидно, они готовятся атаковать Суру

he seemsдумаю

Your next move, it seems to me, should be towards television.
Я думаю, тебе стоит попробовать телевидение.
It seems she felt that she was making a real fresh start.
Думаю, ей казалось, что это шанс начать все с нового листа.
It seems to me that if you went down to Washington and saw him personally...
Я думаю, если ты поедешь в Вашингтон и увидишься с ним лично...
What really disgusts me is that he seems to think that I have ulterior motives.
Вот, что самое отвратительное... Он думает, что у меня есть какие-то скрытые мотивы.
— So it seems, Gerald.
— Я тоже так думаю, Джеральд.