have to stand up — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «have to stand up»

have to stand upдолжен постоять

There are times when you have to stand up for yourself... and what you believe in.
Бывают времена, когда ты должен постоять за себя... и за то, во что ты веришь.
You have to stand up for yourself, stupid.
Ты должен постоять за себя, дурачок.
There are times in life when you're gonna have to stand up for yourself.
В жизни бывают моменты, когда ты должен постоять за себя.
And for the record, chief, somebody had to stand up for that little girl, and I make no apologies for that.
И кстати, шеф, кто-то должен был постоять за эту малышку И я не буду за это извиняться.
advertisement

have to stand upнужно встать

I have to stand up to cast.
Мне нужно встать, чтобы произнести заклинание.
— I have to stand up, don't I?
— Мне нужно встать!
When a customer comes in, you have to stand up, and say, «How can I help you?»
Когда входит покупатель, нужно встать и спросить: «Чем я могу вам помочь?»
advertisement

have to stand upдолжен был

Somebody had to stand up to him!
— Кто должен был дать ему отпор!
No, I quit my job because someone has to stand up to bullying.
Нет, я ушла с работы, потому что кто-то должен был признать издевательства.
Someone has to stand up, save the world from the guys who are saving the world.
Кто-то должен спасти мир от парней, которые спасают мир.
advertisement

have to stand upнужно постоять

— l don't like it, either, but at some point you have to stand up for yourselves.
— Мне это тоже не нравится, но в какой-то момент нужно постоять за себя.
It's time the people of Gotham realize that they have to stand up for themselves.
Наступило время, чтобы люди Готэма поняли что им нужно постоять за себя.

have to stand upдолжен встать

You have to stand up now.
Теперь-то ты должен встать!
— Yeah. ...and when someone comes along and they want to hire a deckchair, you have to stand up, just for a couple of seconds, take the money and sit back down again.
— Ага и, когда кто-нибудь, подойдет и захочет купить шезлонг ты должен встать, всего на пару секунд забрать бобло и сесть назад

have to stand upдолжны отстаивать

We had to stand up for what we believed in then, didn't we?
Мы должны отстаивать то, во что верим, разве нет?
You have to stand up for what you believe is working for the mm and what isn't working for the film.
И вы должны отстаивать то, что, по-вашему, должно быть в фильме, а чего там быть не должно.

have to stand upдолжен дать ему отпор

You have to stand up to him, Kash.
Ты должен дать ему отпор, Кэш.
You have to stand up to him.
Ты должен дать ему отпор.

have to stand upдолжна постоять

— You have to stand up for yourself.
— Ты должна постоять за себя.
And you have to stand up for yourself and believe you deserve it.
И ты должна постоять за себя и верить, что заслуживаешь этого.

have to stand upдолжна встать

You have to stand up, Solen.
Ты должна встать, Солэн.
I have to stand up.
Я должна встать.

have to stand upвстанет

You have to stand up.
Вам надо встать.
But it will get worse and worse, until every citizen in this country will have to stand up and be counted to say whether they are on the side of right and freedom or on the side of the Thomas Jordans of this country.
И с каждым днем будет все хуже и хуже, пока каждый гражданин нашей страны не встанет, чтобы заявить во весь голос, на чьей они стороне: права и свободы или на стороне всех Томасов Джорданов нашей страны.

have to stand upнадо стоя

But what really irritates me is that I'm the one... who has to stand up in Parliament... and if I've been wrongly briefed... then it's me that gets it in the neck.
И меня бесит, что это я буду стоять в парламенте, и если я неверно информирован, то по шее получу именно я.
Many people don't know it, but to carve lamb, you have to stand up, isn't that so?
Резать баранью ногу надо стоя, не так ли, Франсуа?

have to stand upдолжен выступить

I mean, somebody had to stand up.
Кто-то же должен был выступить.
And then 13 years later Steve has to stand up on that stage in Boston.
13 лет спустя Стив должен выступить на той сцене в Бостоне

have to stand upдолжен меня защищать

Someone had to stand up for Our Lord.
Кто-то должен защищать Господа нашего.
You have to stand up for me.
А ты должен меня защищать.

have to stand upпридётся встать

She was shorter than me, she had to stand up on a stone to kiss me.
Она была ниже меня, и ей пришлось встать на камень, чтобы поцеловаться.
we're going to have to stand up.
Тогда нам придется встать.

have to stand upдолжны выступить за

People have to stand up.
Люди должны выступить против.
We have to stand up to preserve a Republic here and rule of law, which is under dire threat.
Мы должны выступить за сохранение Республики и верховенства права, которые находятся под страшной угрозой.

have to stand upдолжен бороться с

You have to stand up for it.
Ты должен за него бороться.
And someone has to stand up to them, and if people around here are too afraid to call the cops themselves -— look, David, I know you think you're doing the right thing.
Кто-то должен бороться с ними, а местные жители слишком напуганы, чтобы самим вызвать полицию... Послушайте, Дэвид, я знаю, вы думаете, что поступаете правильно.

have to stand upдолжна отстаивать

You have to stand up for what you want.
Ты должна отстаивать свои желания.
I have to stand up for what I deserve.
Я должна отстаивать то, чего заслуживаю.

have to stand upдолжны бороться

We have to stand up to this.
Мы должны с этим бороться.
Ezra, we have to stand up for people in need, especially those in trouble with the Empire.
[Отец] Эзра, мы должны бороться за тех, кто нуждается в помощи. Особенно за тех, у кого проблемы с империей.

have to stand up — другие примеры

I've had to stand up for him several times.
Мне уже не раз приходилось урегулировать такие случаи.
Who thinks we have to stand up to the kind of censorship they had under Stalin?
Кто думает, что мы должны противиться цензуре, которая была в СССР при Сталине?
You have to stand up to him, jobe, boy.
Не поддавайся ему, парень.
Do I have to stand up and sing in order to get any attention?
Мне тоже надо стать и запеть, чтобы привлечь твое внимание?
But from time to time he'd push me too far and I'd have to stand up to him, tell him he'd crossed the line.
Но время от времени его заносило, и мне приходилось напоминать ему, что он зашел слишком далеко.
Показать ещё примеры...