have to quit — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «have to quit»

have to quitпридётся уйти

But...the truth is, I might have to quit.
Наверное, придётся уйти.
I'll have to quit soon.
Сюити. Мне скоро придется уйти.
You'd have to quit if you got married.
Тебе придется уйти, если выйдешь замуж.
They're telling me I'll have to quit if I become PM.
Они говорят мне, что придется уйти, если я стану Премьером.
— you'll have to quit.
— тебе придётся уйти.
Показать ещё примеры для «придётся уйти»...
advertisement

have to quitпридётся бросить

On everyone. Eugene would have to quit school.
Юджину придется бросить школу и пойти работать.
Well, you are gonna have to quit.
Тебе придётся бросить.
If you want us to start over, you have to quit drinking.
Если ты хочешь, чтобы мы всё начали сначала, то тебе придется бросить пить.
I'll have to quit school.
Мне придется бросить школу.
You'll have to quit your job because one parent should be at home.
Тебе придется бросить свою работу, потому что один из родителей должен находиться дома.
Показать ещё примеры для «придётся бросить»...
advertisement

have to quitпридётся уволиться

So I was thinking that I have to quit my job.
То, думаю, мне придётся уволиться.
I have to quit.
Мне придётся уволиться.
But he said... He maybe have to quit because it was getting dangerous.
Но он сказал... что ему возможно придётся уволиться, потому что там становится небезопасно.
If I leave him, I'll have to quit my job.
Если я его брошу, мне придется уволиться.
But, if I don't find a new place soon, I'm gonna have to quit and find a job closer to home.
Но если я быстро не найду новоё жильё, мне придется уволиться и искать работу ближе к дому.
Показать ещё примеры для «придётся уволиться»...
advertisement

have to quitдолжна была уйти

I have to quit in order for the company to stop being defamed.
Я должна уйти, чтобы они перестали поливать её грязью.
Why do you have to quit?
Почему ты должна уйти?
I was just gonna have to quit.
Я просто должна была уйти.
That's why I had to quit.
Именно поэтому я должна была уйти.
— So does that mean I have to quit my job?
Значит ли это, что я должна уйти с работы?
Показать ещё примеры для «должна была уйти»...

have to quitдолжен уйти

I have to quit.
Я должен уйти.
Let's not make a big deal out of it, but I'm going to have to quit my job, Dan.
Давай не будем поднимать шумиху, но я должен уйти с этой работы, Дэн.
I got an opportunity I couldn't say no to, and I have to quit.
Я меня появилась возможность, от которой я не мог отказаться, и я должен уйти.
I'll have to fire him or he'll have to quit.
Я должна буду его уволить или он сам должен будет уйти.
What happened that Hiro had to quit school?
Что такого случилось, что Хиро должен уйти из школы?

have to quitуволюсь из

— I have to quit the club.
— Я уволюсь из клуба.
The thing is, I think I'm gonna have to quit working at the Crestmont.
Дело в том, что, наверное, я уволюсь из Крестмонта.
Finally, poor Rosie said she might have to quit.
В конце концов, Рози сказала, что она может уволиться.
Well, if he has to leave the army or I have to quit my job, I can assure you both of us are going to be very anxious and depressed.
Если он бросит службу, или я уволюсь с работы, могу заверить тебя, что мы оба станем очень встревоженными и депрессивными.
I'm falling behind in all of my classes. I had to quit my job at the Admissions office because I'm too tired.
Я отстаю по всем занятиям, уволилась потому что слишком уставала.