have to prove — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «have to prove»

have to proveдокажи

But you have to prove that a cut was made.
Но надо доказать, что фильм был урезан.
To prove you're free, you'll have to prove that Harry -
А чтобы доказать, что ты свободна, надо доказать, что Гарри...
You have to prove it to that girl there. Mount up.
Докажи этим девчонкам.
Listen, Timmy, you have to prove to me that you're a real man, and a real man must obey orders when it's necessary.
Послушай, Тимми. Докажи, что ты настоящий мужчина, который слушается приказов, когда это необходимо.
At the same time we had to prove that we could be highly profitable.
В то же самое время нам надо было доказать, что мы можем иметь высокие прибыли.
Показать ещё примеры для «докажи»...
advertisement

have to proveдоказывать

I don't have to prove that.
Мне не надо это доказывать.
Nobody told me I had to prove I was the Grand Duchess.
Мне самой доказывать, что я великая княжна?
— You don't have to prove anything.
— Тебе не надо ничего доказывать.
I don 't have to prove anything.
Тебе ненужно никому нечего доказывать.
Or is it a belief that's become a reality because they've never had to prove it?
Или эта веря стала действительность, потомучто им не нужно это доказывать?
advertisement

have to proveдолжен доказать

You have to prove your love!
Ты должен доказать свою любовь!
I have to prove to them that we can do this.
Я должен доказать им, что мы можем сделать это.
You'll have to prove to me that you really mean it.
Ты должен доказать мне, что действительно этого хочешь.
Sometimes you have to prove you'II fight.
Иногда ты должен доказать, что можешь бороться.
To join BOPE, the guy has to prove that he won't break under pressure.
Чтобы стать членом ПСБ, ты должен доказать, что не сломаешься под давлением.
Показать ещё примеры для «должен доказать»...
advertisement

have to proveпридётся доказать

That... you will have to prove.
Это придется доказать.
Well, then my Jedi protector will have to prove how good he is.
Ну, тогда моему защити и ку-джедаю придется доказать свои способности.
«None of you really believe in me, so I'll have to prove my power.»
На самом деле никто из вас в меня не верит. Придется доказать свою силу...
Well, we'd have to prove that the story's about us and that we've been harmed by it.
Ну, для этого придётся доказать, что история о нас и что она нам навредила.
All right, well, I'll just have to prove it to you then.
Ну что ж, тогда мне придётся доказать тебе это.
Показать ещё примеры для «придётся доказать»...

have to proveнужно ничего никому доказывать

I don't have to prove anything to anyone.
Мне не нужно никому ничего доказывать.
And the F.D.A. has to prove that it's not safe
Тогда F.D.A. нужно доказывать, что он опасен.
Dash, you don't have to prove anything to me or anyone else.
Дэш, тебе не нужно что-то доказывать мне или ещё кому-нибудь здесь.
But in his day you didn't have to prove a theory.
Но в те времена вам не нужно было доказывать теорию.
Honestly, Ben, you don't have to prove anything to me.
Честно, Бен, тебе не нужно доказывать мне что-либо.
Показать ещё примеры для «нужно ничего никому доказывать»...

have to proveдолжны доказать

Now we have to prove that Tooms was involved in the killings you investigated 30 years ago.
Теперь мы должны доказать, что Тумс причастен к убийствам, которые вы расследовали 30 лет назад.
We have to prove that someone else could have committed the crime, then we can establish reasonable doubt.
Мы должны доказать что кто-то другой мог совершить преступление, поэтому мы должны посеять серьёзные сомнения.
We have to prove negligence...
Мы должны доказать небрежность. По закону...
You have to prove yourself worthy.
Вы должны доказать, что чего-то стоите.
You have to prove that it's plausible.
Вы должны доказать, что это правда.
Показать ещё примеры для «должны доказать»...

have to proveнужно было доказать

We just have to prove that he was there.
Нам нужно доказать, что он был там.
We only have to prove that Dreier canceled the flight on the 11th.
Нам нужно только доказать, что это Драйер отменил его рейс 11-го.
But you have to prove it, lf I knew where to look,
Но нужно это доказать. На твоём месте я бы взял лошадь,
And you had to prove it.
И тебе нужно было это доказать.
I had to prove they'd been somewhere, anyplace but where they were.
Нужно было доказать, что они были в другом месте.