доказывать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «доказывать»

«Доказывать» на английский язык переводится как «to prove».

Варианты перевода слова «доказывать»

доказыватьproves

В ней вообще нет морали и она вообще ничего не доказывает.
It has no moral whatsoever... ...and proves nothing at all.
Это доказывает, что вы меня любите.
That proves it: You do love me.
Что доказывает, как тебя любят.
And that proves how popular you are.
— Очень ловкий трюк, но скажите, что это доказывает?
— You pulled a real bright trick. Now supposing you tell me what it proves.
Это доказывает, что у Вас есть телефон.
It proves you have a telephone.
Показать ещё примеры для «proves»...
advertisement

доказыватьproof

И что любовь доказывает?
So love is the proof?
И доказывает, что их брак — не удачен.
Proof that his marriage is a failure.
Это самоубийство. И это доказывает, что вы психологически недееспособны.
Attempted suicide would be proof that you are psychologically unfit for command.
Интуицияничегоне доказывает.
— Intuition is no proof.
Она узнала о существовании письма. Из-за этого письма повздорила с миссис Инглторп. Она была уверена, что письмо доказывает измену ее мужа с мадам Рейкс.
It was on this letter that it links it confronted the Lady Inglethorp, so he was thinking that it was containing the proof of the infidelity of the husband with the Lady Raikes.
Показать ещё примеры для «proof»...
advertisement

доказыватьdoesn't prove

Это ничего не доказывает, кроме сумасшествия животного, выгнать его из конюшни.
Well, that doesn't prove anything except the animal's crazy, kicking his way out of the stable like that.
Это ничего не доказывает, ты же знаешь.
This doesn't prove anything, you know.
Это еще ничего не доказывает, только потому, что она говорит, что она любит Вас.
Well then, that doesn't prove anything, just because she says she loves you now.
— Да, но это ничего не доказывает.
— Yes, but it doesn't prove a thing.
Хм, ну, это ничего не доказывает.
Hmm, well, it doesn't prove anything.
Показать ещё примеры для «doesn't prove»...
advertisement

доказыватьshows

Это доказывает, что я правильно поступил, женившись на вашей сестре.
It shows I was right to marry your sister.
А так как вы живете в замке Сува, то это доказывает его чувства.
Since you live here in Suwa Castle, I believe this shows his feelings.
Всё, что ты делаешь, доказывает твою любовь ко мне.
Everything you do shows me you Love me.
Это доказывает, что некая вера изначально свойственна всем нам.
What it shows is that a kind of belief is innate in all of us.
— Мы можем оспорить, что она доказывает намерение.
We could argue it shows intent.
Показать ещё примеры для «shows»...

доказыватьargue

Пришлось взять слово и битых два часа доказывать...
I had to get up on the podium and argue with him for hours on end.
Да и зачем что-то тебе доказывать, если ты знаешь как это закончится?
Why even argue about it if you already know how this is gonna end?
Банк будет еще какое-то время доказывать это, но да, я не расслабляюсь.
The bank will argue about it for a little bit, but, yeah, I got to watch my back.
Вы должны были искать присяжных, которые посчитали бы, что ваш клиент избил трёх негодяев, которые этого заслуживали, доказывать, что Салу Готелли нужно дать медаль за то, что он сделал.
Your client pounded three dirtbags who had it coming, Argue that sal gotelli should get a medal for what he did. Heart of stone.
Да, Ваша честь, кто-то выдал им показания большого жюри, и мы будем доказывать, что эта линия допроса должна быть запрещена.
Yes, Your Honor, someone is leaking them grand jury testimony, and we would argue this line of questioning should be stricken.
Показать ещё примеры для «argue»...

доказыватьevidence

Согласитесь, этот дневник доказывает вашу вину.
That diary constitutes overwhelming evidence against you.
Это еще раз доказывает, что мы поступили верно, выбрав вас, Яков.
Further evidence that you are in the best position to lead us, Jakob.
Улики доказывают, что подсудимая взяла в кухне пистолет, вернулась в спальню и произвела шесть выстрелов, три в мужа и три — в Мари Холкомб.
The evidence will show that the defendant... retrieved a handgun from the kitchen... returned to the bedroom and fired six shots... three into her husband, three into Marie Holcomb.
Это исследование доказывает то, что «Прайокс» — убийца.
That study is evidence that Priox is a killer.
Нет записей, которые доказывают, что он вышел через главный вход.
There was no surveillance evidence implying he went out the front door.
Показать ещё примеры для «evidence»...

доказыватьprove anything to

— Ты должен что-то доказывать моему папе?
And why must you prove anything to my Pa?
Вам не нужно ничего мне доказывать, Рэймонд.
You don't have to prove anything to me, Raymond.
Честно, Бен, тебе не нужно доказывать мне что-либо.
Honestly, Ben, you don't have to prove anything to me.
— Я не должна тебе ничего доказывать.
I don't have to prove anything to you.
Я вам ничего доказывать не буду.
I'm not doing anything to prove anything to you guys, understood?
Показать ещё примеры для «prove anything to»...

доказыватьgoes to show

Это доказывает, что если быть достаточно упорным и настойчивым...
Just goes to show, if you keep persisting and persisting...
Всё это только доказывает, что они задумали это вместе.
This all just goes to show, they are in on this together.
И это доказывает тебе..
Just goes to show ya...
Что только доказывает, насколько ей нужна наша поддержка.
Which only goes to show how much she needs our support.
И это доказывает что ангелы есть везде.
it just goes to show angels are everywhere.
Показать ещё примеры для «goes to show»...

доказыватьdoesn't mean

Это ещё ничего не доказывает.
That doesn't mean anything.
— Это не доказывает, что Ава убила свою сестру.
That doesn't mean Ava murdered her sister.
И не доказывает, что он не убийца.
Doesn't mean he's not.
Это не доказывает, что вы здесь ни при чем, и комиссии по досрочке это тоже вряд ли понравится.
It doesn't mean you weren't involved and it won't look too pretty in front of the parole board.
— Это ничего не доказывает.
It doesn't mean anything.
Показать ещё примеры для «doesn't mean»...

доказыватьdoesn

История твоей планеты доказывает невысокую эффективность того, что он делает.
Considering the history of your planet that doesn't exactly validate what he's doing.
Ладно. Хотя это не доказывает, что он убийца.
It doesn't mean he's a murderer, though.
Это все равно не доказывает, что она имеет хоть какое-то отношение у похищению Сэма.
It still doesn't follow that she had anything to do with Sam's abduction.
То, что вашего друга убили не доказывает, что он не убивал Анну Сандор.
Just because your friend got himself killed doesn't mean he didn't kill Anna Sandor.
— Но и не доказывает её вину.
It doesn't make her guilty, either.
Показать ещё примеры для «doesn»...