должен доказать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «должен доказать»

должен доказатьhave to prove

Ты должен доказать свою любовь!
You have to prove your love!
— Я должен доказать свою точку зрения!
— I have to prove a point!
Я должен доказать, что вы ошибаетесь.
I have to prove you wrong.
Я знаю, что это кажется вечность, но я знаю, что сделал мой отец, и я просто должен доказать это.
I know it seems like forever, but I know what my father did, and I just have to prove it.
Ты должен доказать это.
You have to prove it.
Показать ещё примеры для «have to prove»...
advertisement

должен доказатьmust prove

Чтобы командовать, один должен доказать свою отвагу, умения, хитрость.
To command, one must prove oneself in courage, skill, intelligence.
Чтобы обвинить кого-то в тяжком преступлении, Штат должен доказать намерение.
To convict someone of a capital crime the State must prove intent.
Если он достоин того, чем жертвуешь ты, он должен доказать это.
If he is to be worthy of your sacrifice, he must prove himself.
Дэниел должен доказать, что они владеют контрольным пакетом акций Нолкорп.
Daniel must prove that they own a majority stake of Nolcorp.
Завтра каждый из вас должен доказать, что он очень страшен.
Tomorrow, each of you must prove that you are undeniably scary.
Показать ещё примеры для «must prove»...
advertisement

должен доказатьneed to prove to

Я должен доказать ей, что всё еще могу.
I need to prove to her that I can still do this.
Я должен доказать Бэкмен...
— I need to prove to...
Я должен доказать себе и своей семье, что я могу сделать это.
I need to prove to myself and to my family that I can do this.
Ты должен доказать, что достоин доверия.
You need to prove to me that I can trust you.
Ты должен доказать мне, что Эмили ещё жива.
You need to prove to me that Emily is still alive.
Показать ещё примеры для «need to prove to»...
advertisement

должен доказатьgotta prove

— Ты должен доказать это себе, Тони. Себе и Богу.
You gotta prove it to yourself first.
Ты должен доказать свою преданность.
You gotta prove your loyalty.
Ты должен доказать свою преданность, покажи ей, что ты солдат. Да.
You gotta prove your loyalty, then, show her you're a soldier.
Должен доказать копам, что я исправился.
Gotta prove to the man I'm rehabilitated.
— Ты должен доказать Оливии, что вы с Ванессой просто друзья, несмотря на тот факт, что вы видели прелести друг друга.
— Oh, you gotta prove to Olivia that you and Vanessa are still just friends, despite the fact that you've seen each other's business.
Показать ещё примеры для «gotta prove»...

должен доказатьgot to prove yourself

Ты должен доказать это себе.
You've got to prove it to yourself.
О, что я должен доказать?
Oh, what, I got to prove myself?
И я должен доказать, что она не совершила ошибку.
And I just got to prove that she didn't make a mistake.
Я должен доказать ей, что я не тот болван, что творил беззаконие под началом её отца.
I got to prove to her I'm not the same jackass that took the law into my own hands with her father.
Я должен доказать, что это не так.
I've got to prove to them that I'm not.
Показать ещё примеры для «got to prove yourself»...