have to go through — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «have to go through»

have to go throughпрошли

Do you realize what the hell we had to go through after you took the car?
Ты понимаешь, через что мы прошли после того, как ты украл машину?
So exactly... what kind of... special training do you guys have to go through to get this sort of mission?
Так какое точно... мм... специальное обучение вы, ребята, прошли, чтобы получить такое задание?
I thought this experience might just make you the teeniest bit sensitive to what some women have to go through.
Этот опыт заставит тебя понять тех женщин которые через это прошли.
Does every guy have to go through this to find out your name?
Каждый, кто хочет узнать твое имя, должен пройти через такое?
If we do, she'll have to go through terrible pain.
Если ждать, мы заствим её пройти через ужасную боль.
Показать ещё примеры для «прошли»...
advertisement

have to go throughпришлось пройти через

I had to go through Piran wrapped in this poster.
Мне пришлось пройти через Пиран, завернувшись в этот плакат.
Sorry you had to go through all this.
Простите что Вам пришлось пройти через это.
Of course, Griffin had to go through the complex, extensive divorce procedure required by 18th century society.
Конечно, Гриффину пришлось пройти через сложную, изматывающую процедуру развода, которого требовало общество 18го века.
Whose fault was it that you had to go through this pain?
Чья вина в том, что тебе пришлось пройти через такую боль?
I am so, so sorry you had to go through that all alone.
Мне так жаль, что тебе пришлось пройти через это одному.
Показать ещё примеры для «пришлось пройти через»...
advertisement

have to go throughдолжен пройти через

Every man has to go through hell to reach his paradise.
Каждый человек Должен пройти через ад, чтобы достичь свой рай.
Now, as a new member of the team, you have to go through the seven rituals.
Теперь, как новый член команды, ты должен пройти через семь обрядов.
I have to go through the Stargate.
Я должен пройти через звездные врата.
Well, he knew he had to go through many tests to find his vision.
Он знал, что должен пройти через множество испытаний, чтобы найти свое видение.
You hear so many other things That you have to go through at the gates.
Ты слышишь столько всего, что ты должен пройти через ворота.
Показать ещё примеры для «должен пройти через»...
advertisement

have to go throughдолжны пройти через

— We have to go through the cafeteria.
— Мы должны пройти через кафетерий.
We have to go through it now.
Мы должны пройти через все это.
We have to go through it.
Мы должны пройти через это.
You have to go through the door and down.
Вы должны пройти через дверь и вниз.
I don't see why we have to go through all this.
Я не понимаю, почему мы должны пройти через все это.
Показать ещё примеры для «должны пройти через»...

have to go throughвы не проходите через

Traveling exhibitions don't have to go through normal screening.
Переезжающие выставки не проходят обычное сканирование.
They had to go through the DA's office, and Buckley saw them coming.
Они проходили через офис окружного прокурора, то есть через Бакли.
What doctors have to go through.
Через что проходят врачи.
I'm so sorry that you have to go through this, Ricky.
Мне так жаль, что ты через все это проходишь, Рикки.
How many times do we have to go through this?
Сколько раз мы через это проходили?
Показать ещё примеры для «вы не проходите через»...

have to go throughприходится проходить через

a public debate is what i'm hoping for, but i'd hate to have to go through this every time.
Я надеюсь на публичные дебаты, но я ненавижу, что приходится проходить через это каждый раз.
That's exactly why I do have to go through with it.
Именно поэтому мне приходится проходить через это.
I'm responsible for this family and it kills me that you have to go through this.
Я отвечаю за эту семью, и меня просто убивает, что вам приходится проходить через это.
Sometimes to get a shared flat you had to go through a real exam.
Иногда, чтобы снять комнату, приходится проходить настоящий экзамен Ничего страшного, это же не допрос
I mean, that's what I have to go through
В смысле, вот через что мне приходится проходить...
Показать ещё примеры для «приходится проходить через»...

have to go throughпридётся проходить через

I'd have to go through the sacristy... and get myself a set of keys!
Придётся проходить через ризницу и подумать, где раздобыть связку ключей.
Well, for one thing, we don't know the way back and we'd have to go through the fractal core again 790— do you know the way back through the fractal core?
— А то, что, во-первых, мы не знаем обратной дороги, и, во-вторых, нам снова придется проходить через фрактальное ядро. — 790, ты знаешь, как проникнуть обратно через фрактальное ядро?
I just want him to know that he doesn't have to go through this alone.
— Я просто хочу, что бы он знал, что ему не придется проходить через это в одиночку.
You'll never have to go through anything like that again.
Тебе больше не придется проходить через подобное.
In 3 months it's gonna have grown that shunt... and we're gonna have to go through this all thing all over again, so you're gonna have to excuse me if I'm... not celebrating.
через 3 месяца этот шунт будет уже мал, и нам придется проходить через все это снова и снова. Поэтому ты должен простить меня, что я не особо веселюсь.
Показать ещё примеры для «придётся проходить через»...

have to go throughдолжны проходить через

All requests have to go through me.
Все запросы должны проходить через меня.
I don't see why we have to go through this again.
Не понимаю, почему мы снова должны проходить через это.
You don't have to go through with it just to save face.
Вы не должны проходить через это, просто чтобы сохранить лицо.
Exactly, which means we don't have to go through customs, they don't search our bags when we come in from the Hague.
Так точно, и это означает, что мы не должны проходить через таможню, наши сумки не обыскивают, когда мы прилетаем из Гааги.
We don't have to go through with this.
Мы не должны проходить через все это.
Показать ещё примеры для «должны проходить через»...

have to go throughнужно пройти

To go south, we have to go through here.
А значит, нужно пройти здесь.
I have to go through the ritual.
Мне нужно пройти ритуал.
He said we will have to go through there to the get to the west.
Он сказал, нам нужно пройти здесь, чтобы добраться на запад.
You have to go through Calvary.
Нужно пройти через Голгофу.
You have to go through.
Его нужно пройти.
Показать ещё примеры для «нужно пройти»...

have to go throughнужно

Why do I have to go through all this for a simple autopilot test?
Почему это нужно для теста автопилота?
How many times do we have to go through this?
Сколько раз нужно это пережевывать? Пять?
Why do we have to go through all of this?
Зачем нам вообще это нужно?
Then just forget about it You don't have to go through with it.
Тебе не нужно этого делать.
To be a real college you have to go through the appropriate legal channels.
Чтобы открыть колледж, нужна законодательная процедура.
Показать ещё примеры для «нужно»...