have something to tell you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «have something to tell you»

have something to tell youнадо кое-что тебе сказать

Joel do you have something to tell me?
Джоул ты хочешь мне что-то сказать?
You have something to tell me?
Ты хочешь мне что-то сказать?
Do you have something to tell me?
Хотите мне что-то сказать?
Tevye, I have something to tell you!
Тевье, мне надо кое-что тебе сказать!
I have something to tell you.
Цейтл, мне надо кое-что тебе сказать.
Показать ещё примеры для «надо кое-что тебе сказать»...
advertisement

have something to tell youхочу тебе кое-что сказать

Aya, I have something to tell you.
Ая, я хочу кое-что сказать тебе.
I'm your ex-husband's girlfriend's best friend— and I have something to tell you.
Я лучшая подруга любовницы твоего бывшего мужа. и хочу кое-что сказать тебе.
...best friend and I have something to tell you.
...подруга любовницы твоего бывшего мужа, и хочу кое-что сказать тебе...
I have something to tell you...
Филейн, я хочу тебе кое-что сказать.
I have something to tell you.
Филейн, я хочу тебе кое-что сказать.
Показать ещё примеры для «хочу тебе кое-что сказать»...
advertisement

have something to tell youдолжна тебе кое-что сказать

I have something to tell you.
Это я должна тебе кое-что сказать.
Dad, i have something to tell you.
Пап, я должна тебе кое-что сказать.
Sally has something to tell you.
Салли должна тебе кое-что сказать.
Mario, I have something to tell you. I'm pregnant.
— Марио, я должна тебе кое-что сказать.
— And besides, I have something to tell you.
— Кроме того, я должна Вам кое-что сказать.
Показать ещё примеры для «должна тебе кое-что сказать»...
advertisement

have something to tell youдолжен тебе что-то сказать

— I have something to tell you!
Я должен тебе что-то сказать!
— And I have something to tell you...
— И я должен тебе что-то сказать...
— I have something to tell you.
— Я должен тебе что-то сказать.
I have something to tell you. But I don't want you to get how you get.
Я должен тебе что-то сказать но я не хочу чтоб ты реагировал так как ты делаешь это обычно
You katherine,I have something to tell you.
Ты Катерина, я должен кое-что сказать тебе.
Показать ещё примеры для «должен тебе что-то сказать»...

have something to tell youнужно вам кое-что сказать

I have something to tell you... something important.
Мне нужно тебе кое-что сказать. Очень важное.
Niles, I have something to tell you.
Найлс, мне нужно тебе кое-что сказать.
I wanted to see you, I have something to tell you.
Я хотел тебя видеть. Мне нужно тебе кое-что сказать.
I have something to tell you.
Мне нужно вам кое-что сказать.
— Mr. Pitt, I have something to tell you.
— Мистер Питт, мне нужно вам кое-что сказать.
Показать ещё примеры для «нужно вам кое-что сказать»...

have something to tell youнадо тебе что-то рассказать

If it's all right, I have something to tell you.
Разрешите мне кое-что рассказать вам.
You said you had something to tell me?
Ты сказала, что у тебя есть что мне рассказать?
Do you have something to tell me?
— Тебе есть что мне рассказать?
I have something to tell you.
Мне надо тебе кое-что рассказать.
That she had something to tell me about you.
Хотела что-то рассказать мне о тебе.
Показать ещё примеры для «надо тебе что-то рассказать»...

have something to tell youи что же хотите рассказать

I need to meet up with Vanessa, too, 'cause she apparently has something to tell me about how she spent her summer.
Мне еще нужно встретиться с Ванессой, потому что она, очевидно, хочет рассказать мне о том, как она провела свое лето.
You had something to tell us.
— Вы хотели нам что-то рассказать.
Mika told me you had something to tell me.
Мика сказала, что ты мне хочешь что-то рассказать.
She had something to tell me, something she found in the victims' charts.
Она о чём-то хотела рассказать мне, о том что она нашла что-то в схемах жертв.
You have something to tell me of Mr. Willoughby?
Вы хотите мне рассказать что-то о мистере Уиллоби?
Показать ещё примеры для «и что же хотите рассказать»...

have something to tell youнужно поговорить с тобой

Let's go outside, I do have something to tell you.
Давай выйдем, мне нужно с тобой поговорить.
I'm out attending to some matters and I also have something to tell you.
Были кое-какие проблемы, и мне нужно с тобой поговорить.
— I have something to tell you.
— Мне нужно поговорить с тобой.
Dong Wook, sorry but I have something to tell you in private.
Донук, извини, но мне нужно поговорить с тобой наедине.
Father and I have something to tell you.
Нам нужно поговорить с тобой.