have nowhere to go — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «have nowhere to go»

have nowhere to goнекуда идти

I pretend I have a lot to do... actually, I just have nowhere to go. Home... home, home, home!
Делаю вид, что у меня масса работы, а на самом деле... просто некуда идти.
— You have nowhere to go.
— Тебе некуда идти.
The thing is, I have nowhere to go.
Дело в том, что мне некуда идти.
We have nowhere to go.
— Нам некуда идти, Лука!
It appears you have nowhere to go.
— Похоже, вам некуда идти.
Показать ещё примеры для «некуда идти»...
advertisement

have nowhere to goнекуда пойти

I have nowhere to go.
Мне некуда пойти.
I suspect it is that she has nowhere to go until she gets another situation.
Подозреваю, что ей некуда пойти. Пока не найдет другое место.
Perhaps he has nowhere to go.
Может быть, ему некуда пойти.
Well, if you have nowhere to go... you can always stay with me.
Что ж, если тебе некуда пойти.... ты можешь остаться со мной.
They have nowhere to go, no guidance.
Им некуда пойти, они не знают, что делать.
Показать ещё примеры для «некуда пойти»...
advertisement

have nowhere to goбольше некуда идти

Diego, please... I have nowhere to go.
Диего, пожалуйста... я... мне некуда больше идти.
If I don't, I have nowhere to go.
Даже если я останусь, мне некуда больше идти.
First, because you had nowhere to go
Во-первых, тебе некуда больше идти
Tell 'em you have nowhere to go.
—кажи им, что тебе больше некуда идти.
People go there when they have nowhere to go and nothin' to lose.
Люди идут туда, когда им больше некуда идти и нечего терять.
Показать ещё примеры для «больше некуда идти»...
advertisement

have nowhere to goнекуда

You have nowhere to go!
Некуда!
I have nowhere to go!
Некуда!
But they have nowhere to go... they'll end up trapped out there.
Но и отступать им некуда они сами загнали себя в ловушку.
It tries to rotate around its centre of gravity, but it can't, because the bottom of the pod is in the way and so it has nowhere to go but upwards.
Они пытаются вращаться вокруг своего центра тяжести, но не могут, потому что дно горшка двигается, поэтому им некуда больше деваться, кроме как идти вверх.
Even if she wanted to go into hiding, she has nowhere to go.
бежать-то ей просто некуда.
Показать ещё примеры для «некуда»...

have nowhere to goнекуда деваться

Yeah, but unlike the rest of the body, the brain has nowhere to go.
Да, но в отличие от остального тела, мозгу некуда деваться.
Otherwise, the farts have nowhere to go.
Иначе, газам некуда деваться.
You have nowhere to go.
Тебе некуда деваться.
and the colorado river downstream begins to run dry. on the other side of the dam, the water has nowhere to go and lake mead starts to rise.
На другой же стороне плотины воде некуда деваться и уровень водохранилища начинает постепенно подниматься.
But there are people who simply have nowhere to go.
Но есть такие, кому совсем деваться некуда.
Показать ещё примеры для «некуда деваться»...

have nowhere to goнекуда бежать

You have nowhere to go!
Некуда бежать!
You have nowhere to go!
Что вам некуда бежать!
You have nowhere to go!
Тебе некуда бежать!
I have nowhere to go.
Мне некуда бежать.
The entire country looking for me and I had nowhere to go and no one to turn to so I needed to find a place where nobody knew who I was which is hard when you're a celebrity.
Меня искала вся страна, и мне было некуда бежать, не к кому обратиться, так что мне нужно было место, где бы меня никто не знал, а найти его такой звезде как я весьма непросто.

have nowhere to goнекуда податься

I have nowhere to go.
И мне некуда податься.
She has nowhere to go.
Ей некуда податься.
There's a large homeless population around that area, people who have nowhere to go during a blackout.
В том районе много бездомных, людей, которым некуда податься во время отключки.
I had nowhere to go.
Мне некуда было податься.
sorry after killing their master they would wait for years for their next victim knock it off after having nowhere to go the corpses would return to the earth in which they came they would bury themselves in the ground in these very woods
сожрав хозяина он ещё сотни лет ждали свою следующую жертву кончай Зомби пришлось вернуться в землю, из которой они и вышли, т к больше им некуда было податься Мертвецы похоронили себя заново в той самой глубокой чаще ты слышишь их?