has to earn some — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «has to earn some»

has to earn someнадо зарабатывать

One has to earn a living, you know.
Надо зарабатывать на жизнь.
— Yes, Mom has to earn some money first.
— Да, маме надо зарабатывать деньги.
We all have to earn a living.
Всем нам надо зарабатывать.
I have to earn a living.
Мне надо зарабатывать.
When folk found out they didn't have to earn money, they just cleared on out into them wide-open spaces.
Когда люди узнали, что не надо зарабатывать деньги, они просто переехали на природу.
Показать ещё примеры для «надо зарабатывать»...
advertisement

has to earn someдолжен заслужить

You just have to earn the right to our recognition.
Ты просто должен заслужить право на наше признание.
This you have to earn it... for the moment you have to share.
Все это ты должен заслужить... а сейчас ты должен сделать свой вклад в общее дело.
I have to earn his affection.
Я должен заслужить его любовь.
You have to earn me spelling out words in their entirety.
Ты должен заслужить эти слова из моих уст.
I want her in my life, I have to earn it.
Если я хочу, чтобы она была в моей жизни, я должен заслужить это.
Показать ещё примеры для «должен заслужить»...
advertisement

has to earn someдолжны заслужить

These boys have to earn their due.
По которой, ребята должны заслужить свои права.
Getting started is hard, you have to earn respect.
Сначало трудно, сперва вы должны заслужить уважение.
They have to earn them.
Они должны заслужить его.
Tyler had a philosophy... you had to earn your way into the ring.
У Тайлера была философия... вы должны заслужить свой путь на ринг.
— And that is... you have to earn what you get.
— И он заключается в том, что вы должны заслужить то, что получаете.
Показать ещё примеры для «должны заслужить»...
advertisement

has to earn someзаслужи

Well, you got to earn it, you have to earn it.
— Сначала заслужи.
if you want respect, you're just gonna have to earn it.
Хочешь уважения? Так заслужи его.
Then you're gonna have to earn back her trust.
Тогда заслужи её доверие.
You'll have to earn it.
Сначала заслужи.
You have to earn it, bit by bit.
Надо заслужить, шаг за шагом.
Показать ещё примеры для «заслужи»...

has to earn someпридётся заслужить

You have to earn it.
Тебе придётся заслужить её.
It appears I will have to earn your trust.
Похоже, мне придется заслужить ваше доверие.
That, you're gonna have to earn.
Это тебе придется заслужить.
«But of course, I shall have to earn my place in the band.»
Но, конечно, мне придется заслужить свое место в группе.
So with all due respect, you want to be here on this team, on our team, you're gonna have to earn it.
Хочешь попасть в команду, придётся заслужить.
Показать ещё примеры для «придётся заслужить»...

has to earn someдолжна заслужить

You have to earn that.
Ты должна заслужить.
I have to earn your forgiveness.
Я должна заслужить твое прощение.
I know that I have to earn your forgiveness.
Я знаю, что должна заслужить твое прощение.
Let's talk. You had to earn it-— the right to be a part of it.
Ты должна заслужить право быть частью этого.
I'm ready. I know that I have to earn your forgiveness, and I'm not going anywhere until I do.
Я знаю, что должна заслужить твое прощение, и я никуда не денусь, пока не добьюсь этого.
Показать ещё примеры для «должна заслужить»...

has to earn someпридётся их заработать

If you want me to give that judge a positive report, you will have to earn it.
— Я не пытаюсь вас... -Если вы хотите, чтобы я дал судье положительное заключение, вам придется заработать его.
Now, if you want to buy those crazy Micronaut things, you're going to have to earn the money.
Если ты хочешь купить Микронаутов, то тебе придется заработать денег.
Because you have taken advantage of our trust, and you're gonna have to earn it back.
! Потому что ты воспользовалась нашим доверием, и тебе придется заработать его обратно.
I mean, you would have to earn it, of course.
В смысле, вам конечно придется их заработать.
We're gonna have to earn it.
И нам придется их заработать.
Показать ещё примеры для «придётся их заработать»...

has to earn someнужно заслужить

Respect? You have to earn this.
Уважение нужно заслужить!
You have to earn their respect, man.
Тебе нужно заслужить их уважение, парень.
Trust is something you have to earn with us, and Colonel O'Neill is less concerned with showing his distrust.
Доверие нужно заслужить, так считает полковник Онилл.
You have to earn a name or--
Имя нужно заслужить.
And it's an honor that you have to earn.
И такую честь нужно заслужить.
Показать ещё примеры для «нужно заслужить»...

has to earn someнадо заработать

— You have to earn the food.
Еду надо заработать.
This means I have to earn them first
Тогда надо заработать
So I had to earn money somehow.
Надо было заработать денег.
You want it back, you're gonna have to earn it.
Хочешь получить ее назад — заработай ее.
I had to earn it.
Я его заработал.
Показать ещё примеры для «надо заработать»...

has to earn someдолжен зарабатывать

I have to earn a living.
Я должен зарабатывать на жизнь.
He has to earn a living. Don't forget that.
Он должен зарабатывать на жизнь.
..l have to earn a living.
Я должен зарабатывать!
Everyone has to earn a living, what?
Каждый должен зарабатывать себе на жизнь, да?
One of us had to earn some money.
Кто-то же из нас должен был зарабатывать деньги.
Показать ещё примеры для «должен зарабатывать»...