надо зарабатывать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «надо зарабатывать»
надо зарабатывать — has to earn some
Когда люди узнали, что не надо зарабатывать деньги, они просто переехали на природу.
When folk found out they didn't have to earn money, they just cleared on out into them wide-open spaces.
Девушке надо зарабатывать себе на хлеб.
A girl has to earn a living.
Мне тоже на жизнь надо зарабатывать, знаете ли.
I've a living to earn, you know.
— Да, маме надо зарабатывать деньги.
— Yes, Mom has to earn some money first.
advertisement
надо зарабатывать — have to earn a living
Всем нам надо зарабатывать.
We all have to earn a living.
Мне надо зарабатывать.
I have to earn a living.
Надо зарабатывать на жизнь.
One has to earn a living, you know.
advertisement
надо зарабатывать — living to make
Но как-то надо зарабатывать.
I have to make a living.
Ну, моя жена это не одобрит, но всем надо зарабатывать на жизнь.
Well, I know my wife won't approve, but everybody has to make a living.
Как я могу устраивать вечеринки, — когда мне надо зарабатывать на жизнь и вести дела...
How can I give parties, or invite people, with... with a living to make, and a business to run?
advertisement
надо зарабатывать — must earn
Можете не верить, но людям как-то надо зарабатывать на жизнь.
You may not believe this, but there are people that must earn their living.
Надо зарабатывать себе на хлеб.
One must earn a living.
надо зарабатывать — got to make a living
Мне надо зарабатывать на жизнь!
I got to make a living!
Мужчине надо зарабатывать на жизнь.
A guy's got to make a living.
надо зарабатывать — need to make a living
Мне всё ещё надо зарабатывать на жизнь.
I still need to make a living.
Билли, мне надо зарабатывать на жизнь.
I— — Billy, I need to make a living.
надо зарабатывать — gotta earn your living
— Папе надо зарабатывать деньги.
— Dad's gotta earn a living!
— На жизнь надо зарабатывать.
You gotta earn your living.
надо зарабатывать — got to earn
Мне надо зарабатывать деньги, дедушка.
I've got to earn some money, grandad.
Я всегда мечтала стать музыкантом, в детстве брала уроки, но надо зарабатывать на жизнь
— I always thought I'd do something in music. I took lessons as a kid. But got to earn a living, you know?
надо зарабатывать — другие примеры
Надо зарабатывать деньги.
I've got to make money.
Надо зарабатывать деньги.
Money to be made.
Мы же с тобой не кооператоры, надо зарабатывать.
Ok, mom, bye.
Тебе надо зарабатывать на учёбу, а не обдалбываться до такой степени, чтобы не ходить на занятия.
YOU'RE SUPPOSED TO BE PUTTING YOURSELF THROUGH SCHOOL, NOT GETTING SO HAMMERED YOU CAN'T MAKE IT TO CLASS.
Мне надо зарабатывать, и я нормально отношусь к старикам.
I mean, this is my job. I got nothing against old folks.
Показать ещё примеры...