нужно заслужить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нужно заслужить»

нужно заслужитьto be earned

Доверие нужно заслужить.
Trust has to be earned.
Доверие нужно заслужить, сестра.
Trust has to be earned, sister.
Уважение нужно заслужить!
Respect is to be earned!
И Рита... ты научила меня, что сострадание дается просто так... но... уважение нужно заслужить.
And Rita. Um... you taught me that compassion is given for free... but... respect has to be earned.
Это право нужно заслужить.
It has to be earned.
Показать ещё примеры для «to be earned»...
advertisement

нужно заслужитьmust be earned

Выживание нужно заслужить, капитан.
Survival must be earned, captain.
Радость и боль нужно заслужить.
Joy and pain must be earned.
Звание Альфы нужно заслужить.
The role of the Alpha must be earned.
Но мы оба знаем, что это лишь между нами лидерство нужно заслужить так или иначе, мне нужен этот устав.
But we both know, this is between you and me. Leadership must be earned, and one way or another, I will have that charter.
Но доверие нужно заслужить ... со случайным, неинвазивного тестирования.
But trust must be earned... with random, non-invasive testing.
Показать ещё примеры для «must be earned»...
advertisement

нужно заслужитьneeds to be earned

Полагаю, доверие нужно заслужить, милорд.
I believe trust needs to be earned, My Lord.
В моем суде уважение нужно заслужить, советник.
Respect needs to be earned in my courtroom, counselor.
Помнишь, что говорят: «Доверие нужно заслужить»?
Did you ever hear that phrase, «Trust needs to be earned»?
Я думаю, что их нужно заслужить.
I think they need to be earned.
Разве им не нужно заслужить наше доверие?
Don't they need to earn our trust?