has nothing to do with this — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «has nothing to do with this»

has nothing to do with thisне имеет никакого отношения к

Joe had nothing to do with killing your husband, and nothing to do with you.
Джо не имеет никакого отношения к убийству Вашего мужа и не имеет ни малейшего отношения к Вам.
But the truth is, my poor little girl had nothing to do with bootleg whiskey.
И это правда. Моя маленькая девочка не имеет никакого отношения к контрабандному виски.
It has nothing to do with you.
Это не имеет никакого отношения к тебе.
It has nothing to do with my reputation.
Это не имеет никакого отношения к моей репутации.
It has nothing to do with my head.
И не имеет никакого отношения к моей голове.
Показать ещё примеры для «не имеет никакого отношения к»...
advertisement

has nothing to do with thisне имеет ничего общего с

Whatever it was, it had nothing to do with business.
Как бы там ни было, это не имеет ничего общего с нашим делом.
No, Juan, fevers have nothing to do with it.
Нет, Хуан, лихорадка не имеет ничего общего с пари.
Yes. Respect has nothing to do with love.
Уважение не имеет ничего общего с любовью.
That is, it has nothing to do with truth.
Она не имеет ничего общего с действительностью. Нет!
It has nothing to do with love.
Это не имеет ничего общего с любовью.
Показать ещё примеры для «не имеет ничего общего с»...
advertisement

has nothing to do with thisтут ни при чём

— How I feel has nothing to do with it.
— Мои чувства тут ни при чем.
It had nothing to do with the gang member.
Бандиты тут ни при чём.
Doctors have nothing to do with it?
И вмешательство врача тут ни при чём?
You see, Cordy, I had nothing to do with it.
Видишь, корди. я тут ни при чём.
Fabrizio has nothing to do with this...
Фабрицио? — Фабрицио тут ни при чём.
Показать ещё примеры для «тут ни при чём»...
advertisement

has nothing to do with thisникак не связано с

What happened to my husband has nothing to do with the deaths in this house.
То, что произошло с моим мужем, никак не связано с тем, что происходит здесь.
— Because It has nothing to do with it.
Потому что это никак не связано с...
This place has nothing to do with her.
Это место никак не связано с ней.
It has nothing to do with Billy.
И это никак не связано с Билли.
What happened to him has nothing to do with me.
То, что случилось с ним, никак не связано с мной.
Показать ещё примеры для «никак не связано с»...

has nothing to do with thisздесь ни при чём

— The CDC has nothing to do with this.
— СЭС здесь ни при чем.
Her death has nothing to do with it.
И ее смерть здесь ни при чем.
My opinion has nothing to do with this, captain... and neither does yours.
— Моё мнение здесь ни при чём, капитан так же как и ваше.
It has nothing to do with you.
Ты здесь ни при чем.
No, that has nothing to do with it.
Нет, ты здесь ни при чем.
Показать ещё примеры для «здесь ни при чём»...

has nothing to do with thisне связано с

It had nothing to do with childbirth.
— Это не связано с родами.
Do you still say it has nothing to do with the green radiation from space?
Вы по-прежнему утверждаете, что это не связано с зелёной радиацией из космоса?
It has nothing to do with... the primary.
Это не связано с выборами.
What happened has nothing to do with your home situation.
Проишедшее не связано с ситуацией у тебя дома.
So obviously it has nothing to do with my childhood.
Так что в принципе это не связано с моим детством.
Показать ещё примеры для «не связано с»...

has nothing to do with thisне касается

This has nothing to do with you.
Тебя не касается!
This matter has nothing to do with you.
Тебя это не касается.
It has nothing to do with me anymore.
Меня это больше не касается.
It has nothing to do with you!
Тебя это не касается!
Anything else, it has nothing to do with us.
Всё остальное нас не касается.
Показать ещё примеры для «не касается»...

has nothing to do with thisдело не в

If you want to know the truth, it has nothing to do with the money.
По правде говоря, дело не в деньгах.
That has nothing to do with it.
Дело не в этом.
— It has nothing to do with her.
Дело не в сестре.
Has nothing to do with weather.
Дело не в погоде.
It has nothing to do with age.
Дело не в возрасте.
Показать ещё примеры для «дело не в»...

has nothing to do with thisничего не делал с

Just like you had nothing to do with Mental Minto.
Так же как ты ничего не делал с Повёрнутым Минто?
I have nothing to do with Got Siu-tai
Я ничего не делал с Гот Шу-таем.
he was drunk. i took him home. he had nothing to do with the girl. he's innocent.
— Он был пьян. Я отвез его домой. Он ничего не делал с той девушкой.
i had nothing to do with this.
Я ничего с этим не делала.
I was gonna say you had nothing to do with it, but hey...
Я хотел сказать, чтобы вы ничего не делали с этим, но...
Показать ещё примеры для «ничего не делал с»...

has nothing to do with thisничего общего с

— I have nothing to do with your wife.
Ничего общего с вашей женой.
But that has nothing to do with revenge.
Но ничего общего с местью это не будет иметь.
Last night in the bedroom, that had nothing to do with my job.
Последняя ночь в спальне ничего общего с моей работой не имеет.
Using vague evidence, which have nothing to do with your subject.
—...используя туманное доказательство, не имеющее ничего общего с вашей темой.
No, in my opinion it has nothing to do with Uncle Fernando's mine is temporary, calm down
Нет, по-моему, здесь нет ничего общего с дядей Фернандо. У меня временно, успокойтесь.
Показать ещё примеры для «ничего общего с»...