harass me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «harass me»

harass meбеспокоить его

I just wanted to scare her, get her to stop harassing me and get my ring back.
Я просто хотела запугать её, заставить её перестать беспокоить меня и вернуть кольцо назад.
I'll contact the FBI to find my daughter, and if you continue to harass me, I'll contact my attorney.
Я обращусь в ФБР для поиска дочери, а если вы продолжите беспокоить меня, я обращусь к своему адвокату.
And now you've come to harass me.
И теперь вы явились беспокоить меня.
And he said he'd file a suit if they continue to harass us.
И он сказал, что возбудит дело, если они продолжат беспокоить нас.
It's one thing harassing us, it's quite another inconveniencing you.
Одно дело беспокоить нас, но совсем другое — причинять неудобства вам.
Показать ещё примеры для «беспокоить его»...
advertisement

harass meпреследовать меня

Is that you get a badge, you get to harass me.
Ты получил значок копа, чтобы преследовать меня.
When you get a badge. You get to harass me.
Ты получил значок копа, чтобы преследовать меня.
You get a badge. You get to harass me.
Ты получил значок копа, чтобы преследовать меня.
She keeps calling, harassing me.
Она продолжала звонить, преследовать меня.
He has used his enormous power as both police minister and attorney-general to harass me.
Он использовал свою огромную власть в качестве одновременно министра полиции и Генерального прокурора, чтобы преследовать меня.
Показать ещё примеры для «преследовать меня»...
advertisement

harass meк тебе не пристаёт

Dylan said I was harassing her.
Дилан сказала, что я приставал к ней.
Six witnesses ID'd him in a bar harassing her.
Шестеро свидетелей видели, как он приставал к ней в баре.
I was clearing my foyer the other day and there was a picture of the guys who were harassing me in the bricks.
Я вчера убиралась у себя в прихожей там была фотография тех парней, которые приставали ко мне в трущобах.
Those are the people that have been harassing me.
Это те люди, что приставали ко мне.
Is he harassing you?
Он к тебе не пристает?
Показать ещё примеры для «к тебе не пристаёт»...
advertisement

harass meдомогался её

You were harassing her.
Ты домогался ее.
I didn't harass her.
Я не домогался ее.
I wasn't harassing her.
Я не домогался ее.
She said that you've been harassing her.
Сказала, что ты домогался её.
This dog is sexually harassing me!
Ваш кобель меня домогается!
Показать ещё примеры для «домогался её»...

harass meменя изводить

And I told him that he was wrong, but now you keep harassing me.
Я сказала, что он не прав. Но ты продолжаешь изводить меня.
You're just here to harass me.
Ты приехал, чтобы изводить меня.
How dare this young man harass my husband like this?
Как посмел этот молокосос так изводить моего мужа?
You can't harass my client like this.
Вы не можете вот так изводить моего клиента.
Find out who the dead man is because he's going to harass you every day until you are dry.
Подумай, кто это может быть, потому что он будет изводить тебя каждый день, пока не иссушит.
Показать ещё примеры для «меня изводить»...

harass meдоставать меня

— Then stop harassing me, bro.
Тогда прекрати меня доставать.
He's using it to harass me, okay?
Он этим пользуется чтобы меня доставать.
I'm not doing anything illegal any more, so get the fuck off my phone, stop harassing me.
Я не занимаюсь ничем нелегальным, так что съеби из моего телефона. прекрати меня доставать.
She came to harass me about my grades.
Не, она просто пришла, чтобы доставать меня моими оценками.
You probably put this whole thing together just so you could harass me again.
Ты просто придумал все это, чтобы снова доставать меня.
Показать ещё примеры для «доставать меня»...

harass meменя донимать

— They start harassing me for no reason.
— А они начинают меня донимать.
Admit you ordered them to harass me.
Признайте, что вы дали указания меня донимать.
But that didn't stop him from harassing me.
Но это не мешало ему меня донимать.
— Conlin just called to ask why the hell you were harassing his informant.
— Звонил Конлин и спрашивал почему ты донимала его информатора.
Conlin just called to ask why the hell you were harassing his informant.
Звонил Конлин и спрашивал почему ты донимала его информатора.
Показать ещё примеры для «меня донимать»...

harass meугрожал моей

So, Detective Blackstone beat his wife for going to therapy, he hit your daughter, he stalked and harassed you and your friend, and he beat you up.
Значит, детектив Блэкстоун избил жену за то, что она ходит на терапию, ударил вашу дочь, преследовал и угрожал вам и вашей подруге, и избил вас.
Mr. Axelrod, you say the U. S. attorney harassed you, that he overstepped the bounds of his office.
— Мистер Аксельрод, вы сказали, что прокурор штата угрожал вам, что он злоупотребил полномочиями.
And he's been harassing my family.
И он угрожал моей семье.
There's an ex-convict named Max Cady who's been harassing my family.
Там это бывший заключенный по имени Макс Кэди, кто угрожал моей семье.
— Somebody's been harassing me.
— Кто-то угрожал мне.
Показать ещё примеры для «угрожал моей»...

harass meпобеспокоил её

Turnbull and his men were harassing it.
Торнбулл и его люди побеспокоили его.
When a uniformed officer breaks into my house to harass my undressed child, I document it.
Когда офицер в форме врывается в мой дом, чтобы побеспокоить мое неодетое дитя, я это документирую.
Please understand, I raise this issue not to disturb or harass you.
Прошу поймите, я поднял этот вопрос, не для того, чтобы вас побеспокоить.
Inspector says I'm to call if you harass me, Father.
Инспектор сказал, чтобы я звонил, если вы побеспокоите меня, отец.
Uh, then I saw Mr. Robbins, so I thought'd harass him about my book report grade.
А потом я увидела Мистера Роббинсона, и подумала, что смогу побеспокоить его по поводу оценки за доклад по книге.
Показать ещё примеры для «побеспокоил её»...

harass meиздевались над ним

They harassed him.
Они издевались над ним.
We also heard you harassed him with text messages.
У нас также есть информация, что вы издевались над ним при помощи смс.
Harassing me?
Издеваетесь надо мной?
I'm sorry for harassing you about Herschel and...
Прости, что издевалась надо тобой из-за Хершеля и...
Are you interviewing her or harassing her?
Вы интервью берёте или издеваетесь?