happening out there — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «happening out there»

happening out thereпроисходит

Anything happening out there?
Что-нибудь вообще происходит?
What's happening out there? Answer me.
Что происходит, отвечайте!
There's a lot of important stuff happening out there.
Вокруг происходит масса важных событий.
'Cause you know exactly what's happening out there.
Бросьте, вы отлично понимаете, что происходит.
What's happening out there?
Что происходит?
Показать ещё примеры для «происходит»...
advertisement

happening out thereпроизошло

What happened out there?
Что же сегодня произошло? Вся команда сегодня в ответе, потому что каждый старался, чтобы мы проиграли.
What the hell happened out there?
Что там, черт возьми, произошло?
You two make the rounds. I want status reports on all the injured, and find out what happened out there.
А вы двое сделайте обход, хочу знать о том, как дела у всех травмированных, и выяснить, что произошло.
Do you think I had anything to do with... you saw what happened out there, right?
Вы думаете, у меня есть что-то общее с... Вы же видели, что только что произошло.
There has to be a further investigation Of what happened out there, so i may need to... Speak with you.
Будет дальнейшее расследование того, что произошло, мне надо будет... связаться с тобой.
Показать ещё примеры для «произошло»...
advertisement

happening out thereслучилось

Listen, we wanted to ask you, what exactly happened out there?
Мы хотели спросить вас... что именно случилось?
No matter what happens out there, you stay together.
Что бы ни случилось, вы должны быть вместе.
What the hell happened out there?
Что, чёрт возьми, случилось?
What happened out there, man?
Что случилось, дружище?
So how would you like to explain what just happened out there?
Итак, как ты объяснишь то, что только что случилось?
Показать ещё примеры для «случилось»...
advertisement

happening out thereтам произошло

You saw what happened out there.
Вы сами же видели, что там произошло.
I want to know what happened out there.
Я хочу знать что там произошло.
Look, I wanna know the truth, Manning, what the hell happened out there.
Слушай, Мэннинг, я хочу знать правду: что там произошло?
So, like, what happened out there?
Так, типа, что там произошло?
Well, what happened out there?
Что там произошло?
Показать ещё примеры для «там произошло»...

happening out thereтам происходит

— What happened out there?
— Что там происходит?
What the hell is happening out there?
Что чёрт возьми там происходит?
What is happening out there?
Что там происходит?
What happened out there?
Что там происходит?
What the fuck is happening out there?
Что там происходит, черт возьми?
Показать ещё примеры для «там происходит»...

happening out thereтам случилось

— What happened out there?
Что там случилось?
So what happened out there?
Ну и что там случилось?
What the hell happened out there?
Что, черт возьми, там случилось?
You want to tell me what happened out there?
Не хочешь рассказать мне, что там случилось?
What happened out there, buddy?
Что там случилось, приятель?
Показать ещё примеры для «там случилось»...

happening out thereтам

You found out something would happen out there.
Вы узнали, что там должно что-то произойти.
Things happen out there.
Там много чего происходит.
There could have been a very different ending to what happened out there on that road, but here you are.
Всё могло совсем по другому закончится там на дороге, но ты здесь.
What's happening out there, Con'?
Как там, на той стороне Коннор?
Such a critical event is happening out there
Там у ворот такое творится!
Показать ещё примеры для «там»...

happening out thereтворится снаружи

Dear God, what's happening out there?
Господи боже мой, что творится снаружи?
And I'm so scared about what's happening in here that I can't think about what's happening out there.
И меня так это все страшит, что даже думать о том, что творится снаружи, не могу.
Because they know what's happening out there.
Потому что они знали, что творится снаружи.
Must be something happening out there.
Что-то не то творится.
Do you have any idea what's really happening out there?
Вы, вообще, понимаете что творится на самом деле?"
Показать ещё примеры для «творится снаружи»...