hand it over to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «hand it over to»
hand it over to — передать его
Given that the suspect has lawyered up, and the circumstantial evidence against him is so strong, I think that we should arrest Mr. Hughes for murder right now and hand him over to the D.A.
Учитывая, что подозреваемый запросил адвоката, и улики против него так сильны, думаю, нам стоит прямо сейчас арестовать мистера Хьюза за убийство и передать его окружному прокурору.
Are they planning on handing him over to me?
И собираются передать его мне?
You can hand him over to my head of security.
Вы можете передать его моему главе безопасности.
We have to find out how fast it goes round our track and that of course means handing it over to our tame racing driver.
Мы должны выяснить, как быстро он едет по нашему кругу, и это означает что мы должны передать его нашему ручному гонщику.
Deputy Director intends to... hand them over to the U.S. Army.
Замдиректора намерена... передать его армии США.
Показать ещё примеры для «передать его»...
advertisement
hand it over to — отдать
— He told me to hand it over to my master.
— Велел... хозяину отдать.
So I should just hand it over to you then, should I?
Так может быть мне лучше отдать пушку тебе?
Holding him and seeing his tiny feet and hands and then just handing him over to someone else.
Держать его, видеть его маленькие ручки и ножки, а потом просто отдать кому-то.
Tried to pull off whatever I could before handing it over to Calder.
Пыталась вытащить из него хоть что-нибудь, прежде чем отдать Колдеру.
I don't know if I'm in the right place. But I found this thing, and I'm pretty sure I should hand it over to you guys.
Не знаю, туда ли я пришёл, но кое-что нашёл и должен отдать вам.
Показать ещё примеры для «отдать»...
advertisement
hand it over to — сдать меня
— I say we hand him over to them and be done with it!
— Сдадим его им, и дело с концом!
We're gonna hand him over to Marshall and then it's done.
Сдадим его Маршаллу, и делу конец.
She at first intended to hand him over to the police, but was clearly got to before arrangements could be made.
Сначала она планировала сдать его полиции, но до неё явно добрались раньше, чем ей удалось что-либо предпринять.
Or I could hand him over to the police.
Или я могу сдать его полиции.
I'll hand you over to the authorities once we reach the front.
Я сдам тебя властям, только прибудем на фронт. Ты знаешь, что тебя ждет.
Показать ещё примеры для «сдать меня»...
advertisement
hand it over to — передаём его
Mr. Carey,it's standard procedure for you to stamp every page of discovery before handing it over to the defense,is it not?
Мистер Кери, для вас обычное дело штамповать каждую страницу доказательств перед тем, как передавать ее защите, или нет?
Why not? I'm not gonna risk handing her over to Tetazoo.
Я не буду передавать ее Тетазу, это рискованно.
We hand him over to you.
— Мы передаём его вам.
Where and when are we handing him over to the feds?
Когда и где мы передаём его федералам?
Could be handing it over to the Ancients right now.
Возможно он передает её Древним прямо сейчас.
Показать ещё примеры для «передаём его»...
hand it over to — отдаю её вам
Oh, I have it, but I'm not gonna hand it over to you.
О, он у меня. Но я не собираюсь его тебе отдавать.
That's why I handed it over to you.
Поэтому я отдаю всё тебе.
Stop thinking about using your money on Miss Korea or Mister Korea or whatever. Whenever you get money, just hand it over to me.
без разницы. просто отдавай их мне.
And then they handed it over to the killer.
А потом отдавала её убийце.
And I'm not interested in handing it over to someone with plans to break it up and sell it for parts.
Поэтому я не заинтересована отдавать компанию кому-то, кто намерен разрушить её и распродать по частям.
Показать ещё примеры для «отдаю её вам»...
hand it over to — отдать его в руки
I can't hand him over to the police
Я не могу отдать его в руки полиции.
Why don't you just hand him over to the police?
Почему бы вам... просто не отдать его в руки полиции?
Put him in irons and hand him over to the Freys.
Закуйте его в цепи и отдайте в руки Фреев.
I was with my baby two hours, getting ready to hand it over to Pornstache's mom.
Я была со своей малышкой всего два часа, готовясь отдать ее в руки матери Порноусишек.
So, were you -— were you really gonna hand me over to that animal?
Так ты прав... правда собирался отдать меня в руки этого зверя?
Показать ещё примеры для «отдать его в руки»...
hand it over to — передать в руки
That of course means handing it over to our tame racing driver.
А это значит, что мы передадим его в руки нашему ручному гонщику.
All you have to do is tilt the auction, throw the game, let the odds play in my favor, find a way to fake a sale, and then hand me over to the United States.
Вам нужно слегка подшаманить аукцион, слить игру, сыграть в мою пользу, найти способ и сымитировать продажу, а потом передать меня в руки властей.
Now, I'm going to hand you over to your music teacher,
Теперь, я собираюсь передать вас в руки нашему учителю музыки,
A-ha, now we must find out how fast the winner of our eeny-meeny-miny-moe test goes round our track and that, of course, means handing it over to our tame racing driver.
А сейчас давайте узнаем, как быстро победитель нашего Эники-Бэники-теста проедет по нашей трассе. А это означает, что мы передадим её в руки нашему прирученному гонщику.
If you can't learn from me, I'll hand you over to the professionals.
Если ты не можешь учиться у меня, Я передам тебя в руки профессионалов.
Показать ещё примеры для «передать в руки»...
hand it over to — передаю слово нашему
I'd like to hand you over to our new co-pilot, who has a message for you.
Я передаю слово нашему новому второму пилоту, у которого есть для вас сообщение.
So I'm gonna hand it over to the real expert here,
Так что передаю слово нашему эксперту,
So I'm handing it over to the triage team.
Так что я передаю слово хирургам.
Now, I'll hand you over to my best friend and best man,
Теперь, я передаю слово моему лучшему другу и свидетелю,
I'll hand it over to Octave...
— Так что я передаю слово Октаву. — Прошу прощения.