сдать меня — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «сдать меня»
«Сдать меня» на английский язык можно перевести как «to betray me» или «to turn me in».
Варианты перевода словосочетания «сдать меня»
сдать меня — turn me in
Собираешься сдать меня?
Gonna turn me in?
Сдашь меня?
Turn me in?
Сдашь меня.
Turn me in?
— Да ты бы сдал меня с потрохами!
— You'd love to turn me in!
— Почему бы тебе не сдать меня?
Why don't you just turn me in and get it over with?
Показать ещё примеры для «turn me in»...
advertisement
сдать меня — give me
Стоять смирно! Сдайте мне ваши полицейские значки!
Stand at attention and give me your badge numbers!
Сдай мне значок, Майк.
Give me your badge, Mike.
Сдайте мне все, что производит шум.
Give me everything that makes noise.
Ты должен сдать мне Карами.
You need to give me Karami.
Когда я состарюсь, сдай меня к такому же мошеннику как и я.
When I'm old, give me someone like me, but go ahead.
Показать ещё примеры для «give me»...
advertisement
сдать меня — sold me out
Ты сдала меня.
You sold me out.
Он сдал меня.
— He sold me out. -That's not true.
Но он сдал меня не из-за денег.
But that isn't why he sold me out.
Двуличный хрыч сдал меня с потрохами в прошлый раз.
That two-faced hack sold me out, the last go-round.
— Сдал меня с потрохами.
— Wow, you sold me out.
Показать ещё примеры для «sold me out»...
advertisement
сдать меня — ratted me out
Мой сын сдал меня за пьянство на работе.
My son ratted me out for drinking on the job.
А ведь это он сдал меня полиции.
He's also the one who put me in. He ratted me out.
Не могу поверить, что ты сдал меня, Фрай.
I can't believe you ratted me out, Fry.
Спасибо, что не сдал меня.
Thanks for not ratting me out.
Спасибо, что сдала меня.
Thanks for ratting me out.
Показать ещё примеры для «ratted me out»...
сдать меня — bring me
Ты договорилась с отделом служебных расследований на то, чтобы сдать меня, да или нет?
You cut a deal with I.A. to bring me in, yes or no?
Ты договорилась с отделом служебных расследований на то, чтобы сдать меня, да или нет?
You cut a deal with I.A. to bring me in, yes or no ? I'm not proud of it, okay.
Сдашь меня, и я тебя зарежу.
Bring me down and I will cut you.
Возьми убийство и раскрой его... или сдай мне Макналти, третьего не дано.
Pick a murder and solve it... or bring me McNulty, there's no third choice.
Поэтому она сдала меня в приют.
So she brought me to an orphanage.
сдать меня — have handed in
Ты сдала меня и мою команду тем, кто нас убил бы.
You handed me and my crew over to those that would kill us.
Чтобы сдать меня Ордену?
So you can hand me over to the Order?
Он хотел сдать меня Джино.
He wants me to hand it to Gino.
Ты поймал меня. Но тебе не удастся сдать меня Некрону.
You've caught me, but you'll never hand me over to Nekron.
Любопытная деталь. Эти семь сдали мне лучшие работы.
Curiously, these seven have handed in the best schoolwork.