halfway through the — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «halfway through the»

На русский язык «halfway through the» переводится как «посередине».

Варианты перевода словосочетания «halfway through the»

halfway through theна середине

Halfway through Das Rheingold she fell asleep.
На середине «Дас Рейнголд» она уснула.
Halfway through the perimetry exam, her tunnel vision went away.
На середине исследования ее узкое зрение исчезло.
It was only halfway through that I remembered I have a job to do.
Я только на середине песни вспомнил, что на работе.
I talked to the teacher today, Mrs. Gallagher, and she told me that she ran out of ink halfway through the report card.
Сегодня я разговаривал с её учительницей, мисс Галлахер, она мне сказала, что у неё закончилась ручка на середине табеля.
Sorry, I was halfway through a REA analysis when you came on.
Жаль, я была на середине анализа REA, когда Вы обратились.
Показать ещё примеры для «на середине»...
advertisement

halfway through theна полпути

Say halfway through the flight... your body wants that airplane food out.
Представь, что на полпути... твой организм захочет избавиться от того, чем тебя там накормят.
Fantastic! I was sure Matias was gonna give up... halfway through training camp.
Я был уверен, что Матиас бросит тренировки на полпути.
Joined halfway through.
Присоединился на полпути.
Took him to C.T., crashed halfway through.
Отвезли на КТ, на полпути опять приступ.
— Why should they do that... when they're halfway through St Quentin already?
— Зачем им это делать... когда они уже на полпути от Сент Квентина?
Показать ещё примеры для «на полпути»...
advertisement

halfway through theполовину

I was halfway through my first verse when Julia came inside the room.
Я спел половину первого куплета, когда Джулия зашла в комнату.
Too bad for you I bit halfway through his bloody neck.
Жаль, что я откусил ему половину шеи.
Realized about halfway through reading them they were yours.
Я уже прочёл половину, когда понял, что это твои.
Started it at home but only got halfway through, so...
Начал её дома, но написал только половину, так что...
We found over $200,000 in charges and ATM withdrawals, and we're only halfway through his stolen identities.
Мы обнаружили расходов и обналичиваний денег в банкомате на сумму более 200 тысяч и мыпроверили пока только половину украденных им документов
Показать ещё примеры для «половину»...
advertisement

halfway through theпрошла половину

Officer Ben Sherman is halfway through his one-year probationary period as an LAPD officer.
Офицер Бен Шерман прошел половину годового испытательного срока в качестве Лос-Анджелесского офицера.
You were halfway through training, doing brilliantly, but you gave up.
Блестяще прошел половину учебки, но потом все бросил.
So I am halfway through chemo,and my doctor is very confident That I'm going to beat this,so you can all relax.
Я прошла половину процедур химиотерапии, и мой доктор вполне уверен что я собираюсь сражаться с этим , так что Вы можете все расслабиться.
I'm almost halfway through the pregnancy, so I'm supposed to look like this.
Я прошла половину беременности, так что я должна так выглядеть.
I'm writing everything down... about halfway through.
Я всё записываю...примерно половину прошёл.
Показать ещё примеры для «прошла половину»...

halfway through theв процессе

— It started out that way But then halfway through I realized that I actually liked her.
— Да, началось все именно так, но в процессе я понял, что она мне на самом деле нравится.
You know, halfway through, a bunch of us thought it was never gonna happen.
Знаешь, в процессе кое-кто из нас думал, что ничего из этого не выйдет.
Which means that she was halfway through reapplying her makeup when she was poisoned, so...
Чем на левом. Что означает, что она была в процессе наложения макияжа,
Halfway through her Three Delicacy Delight a delicacy got stuck.
В процессе наслаждением деликатесов.. ...те застряли в ее горле.
I learned that one halfway through.
Я это в процессе выучила.
Показать ещё примеры для «в процессе»...

halfway through theво время

Halfway through her «A» Levels, Tanya was born, which did for her education.
Во время экзаменов родилась Таня, и образование на этом закончилось.
And I realized halfway through the date that I would have much rather been with you.
И во время свидания я поняла, что я больше хотела быть с тобой.
You know, halfway through your brother's soliloquy at breakfast, it became very apparent that your stubbornness and independence had rubbed off on him.
Знаешь, во время того как твой брат произносил свой монолог за завтраком, стало очевидно, что твои упрямство и самостоятельность передались ему.
Halfway through air-kissing hans, I could just about hear you thinking,
Во время воздушного поцелуя с Хансом я как будто прочитала ваши мысли:
Which is exactly the last place you'd put it if you found it halfway through all this.
В которой ты спрячешь в последнюю очередь, если обнаружила ее во время этой заварушки.
Показать ещё примеры для «во время»...

halfway through theнаполовину

So he hired Cytron to fix it, but Cytron only gets halfway through before they go boom.
И он нанял Сайтрон все исправить, но Сайтрон продвинулись лишь наполовину, потом их взорвали.
Guy was stuck halfway through a wood chipper.
Парень наполовину застрял в дробилке древесины. Да?
The right arm, being the last, was cut but it was only sawn halfway through, and then it apparently broke, either by stepping on it or something, to break the bone.
Правую руку, то есть, последнюю конечность, отрезали только наполовину, но её сломали, возможно, наступили.
We were only halfway through our fried-egg sandwiches when Captain Sham told me that he was really...
Мы доели сэндвичи с яичницей лишь наполовину, когда Капитан Шэм сказал мне, что на самом деле он...
And Jenny's already halfway through law school.
А Дженни уже наполовину юрист.

halfway through theуже прошла половина

The first hour's all waiting... and then about halfway through its second hour... you start cursing the creep who burned you because nothing's happening.
Первый час всегда ждешь... а вот когда уже прошла половина второго часа... ты начинаешь проклинать того урода, который тебя погрел, потому что ничего не происходит.
I initially kind of had Andy pegged as maybe some of my competition, but I still feel like his work looks like student work. I'm experimenting, which I don't know is a good thing. 'Cause we're halfway through the day.
я вдруг поняла. что плетение Энди может составить конкуренцию, но все еще думаю, что его работа выглядит как студенческая я экспериментирую, не знаю хорошо ли это потому что уже прошла половина дня я знаю я идиот, решил
Almost losing my journal made me realize that I'm halfway through the summer and still no closer to figuring out the big mysteries of Gravity Falls.
Чуть не лишившись своего дневника, я понял, что прошла уже половина лета, а я так и не приблизился к разгадке величайших тайн Гравити Фолз.
Okay, students, we're halfway through the worst night of our lives.
Так, ученики, прошла уже половина самой ужасной ночи нашей жизни.
It's about this great book that I'm, like, halfway through.
Это потому, что я читаю отличную книгу и половину уже прошел.