на полпути — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «на полпути»

«На полпути» на английский язык переводится как «halfway».

Варианты перевода словосочетания «на полпути»

на полпутиhalfway

В такси, на полпути между домом и госпиталем.
In a taxi, halfway between home and the hospital.
Живет в том домике на полпути вверх по тому холму.
Lives in that little house halfway up the other hill.
На полпути в Брунико, да?
Halfway to Brunico, huh?
На полпути через пустоши на нас напали банды мутос.
Halfway across the wastelands we were attacked by a band of mutos.
На полпути к двум признаниям.
Halfway to two confessions.
Показать ещё примеры для «halfway»...
advertisement

на полпутиhalf way

Это знак, который показывает, что мы на полпути.
The baby is a sign that we are half way.
К тому времени Гренуй был уже на полпути к Парижу.
By then, Grenouille was already half way back to Paris.
На полпути к Кайнстону, ищут вас, сэр.
Half way to Kineton, seeking you, sir.
А Сахари тем временем, уже на полпути к Баггхару.
There is no hope of rescue. Sakharine and his men are half way to Bagghar.
Знаете, на полпути туда я подумала: "Что я делаю?
You know, half way there I thought, "What am I doing?
Показать ещё примеры для «half way»...
advertisement

на полпутиin the middle

Я хочу, чтобы мы остановились и поискали местечко для встреч на полпути, где нам могут предоставить постель и завтрак.
I want to pull over and find a little bed and breakfast for when we meet in the middle.
Не останавливайся на полпути.
So not getting in the middle.
Мы на полпути к усыновлению.
We are in the middle of an adoption.
Встретимся на полпути, размажем его как пиньяту на кинсеан..
We meet in the middle, squash him like a piñata at a quincen...
Нет, мы еще на полпути, просто пора выпить кофе.
No, we're still in the middle, just time for coffee.
Показать ещё примеры для «in the middle»...
advertisement

на полпутиmidway

А если лифт поедет, пока я буду ползти по кабелям на полпути вниз? Даже просто смотреть в этот провал было жутко.
Suppose the car started up while I was midway sliding down the cables?
Лучший вариант провалить план — изменить его на полпути.
The best way for a plan to go wrong is to change it midway.
Я не хочу останавливаться на полпути.
I don't want to stop midway.
На полпути вверх они встретили сына бен Ладена, который был настроен враждебно...
Midway up the stairs, they encountered bin Laden's son, who was identified as hostile...
На полпути в оперу её меховые налокотники начали дрожать.
Midway through the opera, her ermine muff began to tremble.
Показать ещё примеры для «midway»...