had anything to do — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «had anything to do»
had anything to do — имею к этому отношения
I didn't have anything to do with it, Rocky, I swear.
Я не имею к этому отношения, клянусь.
I'm innocent. No, no, no, I don't have anything to do with it.
Нет, нет, нет, я не имею к этому отношения.
If its driver has anything to do with the money, we'd have a better fix.
Если водитель имел отношение к этим деньгам, всё станет еще яснее.
I told you, l-This doesn't have anything to do with her.
Я говорил вам, это не имеет к ней отношения.
Who said Stanley had anything to do with the accident?
Кто сказал, что Стенли имеет отношение к инциденту?
Показать ещё примеры для «имею к этому отношения»...
advertisement
had anything to do — имеет какое-то отношение к
Do you suppose it has anything to do with the interference? No.
Может, это имеет какое-то отношение к помехам?
Does this structure have anything to do with communicator interference? I would say not, captain.
Это строение имеет какое-то отношение к помехам связи?
What you're working on have anything to do with the bird?
То, над чем ты работаешь, имеет какое-то отношение к птице?
You're not suggesting Chang has anything to do with these missing... (DOCTOR) What is it?
Вы же не полагаете, что Чанг имеет какое-то отношение к этим пропажам... Что такое?
Look, sir, I know this may sound ridiculous, but could those reported sightings of UFOs have anything to do with this?
Послушайте, сэр, я знаю, это может звучть нелепо, но могут ли те отчёты о наблюдениях за НЛО иметь какое-то отношение к этому?
Показать ещё примеры для «имеет какое-то отношение к»...
advertisement
had anything to do — связана
And, by all means, he mustn't know that I had anything to do with it.
— Он не должен знать,.. — ...что я с этим связана.
But sometimes I wonder, could my fondness for these materials have anything to do with the fact that I'm chiefly made up of them?
Но иногда я думаю, не связана ли моя приверженность к этим материалам с тем фактом, что я почти полностью состою из них?
It probably doesn't have anything to do with anything but just as a precaution when you go out, if you tell me where you're going to go a phone number where I can find you.
Возможно, это ни с чем не связано но, просто, на всякий случай когда уходишь, говори мне, куда идёшь и оставляй номер телефона, по которому тебя можно найти.
You could understand that if you ever had anything to do with film.
Вы бы всё поняли, если бы были связаны с кино.
I can just say that my visit didn't have anything to do with Villette's death.
Я могу лишь сказать, что мой визит ни как не связан со смертью Вилетта.
Показать ещё примеры для «связана»...
advertisement
had anything to do — имел ничего общего ни с
I don't want to have anything to do with him.
Я ничего общего с ним иметь не желаю.
I don't want to have anything to do with it anymore.
Я больше не хочу иметь ничего общего с этим.
and to explain a lot of things that at first sight don't have anything to do with equations.
а также объяснить множество вещей, которые на первый взгляд не имеют ничего общего с уравнениями.
— She won't have anything to do with me, right?
— Похоже, она не хочет иметь со мной ничего общего, да?
I won't have anything to do with him.
Я не хочу иметь с ним ничего общего.
Показать ещё примеры для «имел ничего общего ни с»...
had anything to do — к этому не имею
No, I didn't have anything to do with it
Нет, я не имею к этому никакого отношения.
We'll be able to tell if what we feel has anything to do with marriage.
... имеет ли отношениек женитьбе то, что мы чувствуем друг к другу.
I did, I am, I told them you didn't have anything to do with me but they wouldn't listen.
Я сказал им, что вы не имеете ко мне никакого отношения, но они и слушать не стали. Это ужасно.
Dad didn't have anything to do with it.
Поверь, папа не имеет к этому никакого отношения.
I didn't have anything to do with it!
Я к этому не имею отношения!