имеет какое-то отношение к — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «имеет какое-то отношение к»

имеет какое-то отношение кhad something to do with

То есть ты хочешь сказать, что я имею какое-то отношение к ее решению?
So, you think I had something to do with her decision?
Вы думаете, я имею какое-то отношение к бомбе?
You think I had something to do with the bomb?
Думаешь, я имею какое-то отношение к этому?
You think I had something to do with this?
Думаете, я имею какое-то отношение к его смерти?
You think I had something to do with his death?
Ага, думаю нож для колки льда имеет какое-то отношение к этому.
Yeah, I figured the ice pick had something to do with it.
Показать ещё примеры для «had something to do with»...
advertisement

имеет какое-то отношение кhad anything to do with

Я сомневался, что это имело какое-то отношение к Шиллиону.
I doubted if it had anything to do with Shiellion.
Ты думаешь моё назначение на должность лейтенанта имеет какое-то отношение к тому, что произошло между нами?
You think that my becoming lieutenant had anything to do with what happened between us?
С чего вы вообще взяли, что я имею какое-то отношение к тому украденному грузу?
What makes you think I had anything to do with that stolen shipment?
Ты не думала, что тот диск имеет какое-то отношение к этому?
So you ever think that CD had anything to do with it?
Меня не волнует ваше мошенничество, но если ты имеешь какое-то отношение к этим убийствам, если ты имеешь хоть какое-то отношение к этим убийствам,
I don't care about the fraud, But if you had anything to do with those murders-— If you had anything at all to do with those murders--
Показать ещё примеры для «had anything to do with»...
advertisement
Вы имеете какое-то отношение к Адаму Капстону?
Are you related to Adam Capstone?
Они имеют какое-то отношение к этому серийному убийце.
Somehow, they're related to this serial killer.
Эй, а вы имеете какое-то отношение к Эйми Тательбаум, не так ли?
Hey, uh, you wouldn't happen to be related to Aimee Tatelbaum, would you?
Она была красивой, она была умной, и имела какое-то отношение к Габриэлю Гарсиа Маркесу.
And she was beautiful and she was smart and she was related to Gabriel García Márquez.
И они печатали все что имело какое-то отношение к психоделическому опыту... или культуре хиппи.
They would print anything if it was related to the psychedelic experience... or the hippie ethic.
advertisement

имеет какое-то отношение кhas a connection to

Как вы только могли подумать, что я имею какое-то отношение к Ибрагиму? !
How can you possibly think I had any connection to Ibrahim?
Я пытаюсь договориться о встрече с Наследным Принцем Набиль, может его делегация имела какое-то отношение к Мэллисону...
I'm trying to arrange a meeting with Crown Prince Nabil, though what connection his party might have to Malleson...
Если эта женщина имеет какое-то отношение к моему брату...
If this woman has any connection to my brother...
Надеюсь, вы не считаете, что я имею какое-то отношение к этому трагическому событию..
— I hope you're not suggesting that I had any connection with that tragic event...
Вы действительно думаете, что она имеет какое-то отношение к Зверю?
You really think she has a connection to the Beast?