had a lot of time — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «had a lot of time»
had a lot of time — у нас не так много времени
We don't have a lot of time, so nice to have met you.
У нас не так много времени, так что — было приятно познакомиться.
— Because we don't have a lot of time.
— Потому что у нас не так много времени.
— We don't have a lot of time, so I'm gonna make this short.
— У нас не так много времени, поэтому я собираюсь сделать это покороче.
Means we don't have a lot of time.
Это значит, что у нас не так много времени.
We don't have a lot of time!
У нас не так много времени!
Показать ещё примеры для «у нас не так много времени»...
advertisement
had a lot of time — у нас мало времени
We may not have a lot of time.
Возможно, у нас мало времени.
'Cause we don't have a lot of time, okay?
У нас мало времени.
But from what I've just heard, we don't have a lot of time.
Но исходя из того, что только что слышал, у нас мало времени.
We've set off every long-range scanner in the area, so we don't have a lot of time.
Нас только что засекли все сканеры дальнего действия в этой области, так что у нас мало времени.
Captain, we don't have a lot of time.
Капитан, у нас мало времени.
Показать ещё примеры для «у нас мало времени»...
advertisement
had a lot of time — у меня было время
I had a lot of time to think of them.
У меня было время поразмыслить.
Listen, I've had a lot of time to think,
Слушай, у меня было время подумать,
I jumped the gun in proposing to you, and I've had a lot of time to think about it.
Я поспешил, сделав тебе предложение, и у меня было время всё обдумать.
When I was in the cell behind Vex's desk, I had a lot of time to think.
Когда я сидела в клетке, позади стола Векса, у меня было время подумать.
— You have lots of time, of course!
Конечно, у вас есть время!
Показать ещё примеры для «у меня было время»...
advertisement
had a lot of time — у меня нет времени
Listen, I don't have a lot of time, but I think James is in trouble.
Послушай, у меня нет времени говорить, но, думаю, Джеймс попал в беду.
I operate on instinct and adrenaline and I don't have a lot of time for intellectual snobbery, so...oh...
Я работаю на инстинктах и адреналине и у меня нет времени для интеллектуального снобизма так что... о...
I don't have a lot of time here, and I've got problems of my own.
Что это? У меня нет времени. И у меня есть собственные проблемы.
I'm sorry to have to be so blunt about it, but I don't have a lot of time.
Извини, что так на тебя вываливаю но у меня нет времени.
I don't have a lot of time.
У меня нет времени.
Показать ещё примеры для «у меня нет времени»...
had a lot of time — у нас не так уж много времени
We don't have a lot of time. Let's figure out the best we can do. — We can do it.
У нас не так уж много времени, так что давайте уже решим, что мы сможем сделать.
And given that the first three were shot in the morning, we don't have a lot of time.
И учитывая, что первые три человека были застрелены утром, у нас не так уж много времени.
Well, we don't have a lot of time to ... to wait and see if Barnes is the only bad apple, so we got to get to Drew Thompson before Detroit does.
У нас не так уж много времени. Не факт, что Барнс был единственным кротом, так что нам нужно добраться до Дрю раньше Детройта.
Listen, I don't have a lot of time actually.
Послушай, вообще-то у меня не так уж и много времени.
I didn't have a lot of time to think.
У меня было не так уж много времени подумать.
Показать ещё примеры для «у нас не так уж много времени»...
had a lot of time — у меня нет много времени
I don't have a lot of time to waste.
У меня нет много времени с отходами.
I don't have a lot of time left.
У меня нет много времени осталось.
And I don't have a lot of time.
И у меня нет много времени.
I don't have a lot of time, so please listen very carefully...
У меня нет много времени, так что пожалуйста слушай очень внимательно... Я слушаю!
I don't have a lot of time, I have to work out for months before spring practice starts, and I've got twig arm over here.
У меня нет много времени, мне нужно тренироваться в течение нескольких месяцев перед весенними тренировками, а мои руки слабые.
Показать ещё примеры для «у меня нет много времени»...
had a lot of time — у нас полно времени
But I had a lot of time to study in prison.
Но зато в тюрьме у меня было полно времени для учебы.
Plus I've had a lot of time to rub one out which in space is great, except after a while it's like living in a snow globe.
К тому же, у меня было полно времени погонять лысого — в космосе это очень здорово, за исключением того, что через некоторое время чувствуешь себя как в рождественской игрушке с падающим снегом.
We have lots of time, honey.
У нас полно времени, милая.
But we have lots of time to be together, and ball games don't happen every day.
Но у нас полно времени, чтобы проводить его вместе, а бейсбольные матчи случаются не каждый день.
I have a degree in this and I've worked really hard. And I'm 22, so I have a lot of time.
Мне всего 22, у меня полно времени.
Показать ещё примеры для «у нас полно времени»...
had a lot of time — у меня не очень много времени
I don't really have a lot of time.
У меня не очень много времени.
I don't have a lot of time.
У меня не очень много времени.
Dean, I don't have a lot of time, so listen.
— Дин, у меня не очень много времени, поэтому слушай внимательно.
We don't have a lot of time, so I'll get right to the point.
У нас не очень много времени, поэтому я сразу перейду к делу.
Well, we don't have a lot of time, and he is the first decent candidate.
Что ж, у нас не очень много времени и он — первый приличный кандидат.
Показать ещё примеры для «у меня не очень много времени»...
had a lot of time — у меня достаточно времени
I have a lot of time waiting for doctor's appointments.
У меня достаточно времени для посещения докторов.
I have a lot of time on my hands, so I've read all the court transcripts where you guys gave testimony.
У меня достаточно времени, и я прочитал все записи суда где вы, ребята, давали показания.
When I was in the service, I had a lot of time alone with my thoughts.
В армии, у меня было достаточно времени для размышлений.
You know, I didn't have a lot of time to make changes, and there are some instances where it's not exactly how I would've wanted it.
Знаете, у меня не было достаточно времени, чтобы внести изменения, и там есть некоторые моменты, которые описаны не так, как мне бы хотелось.
I've had a lot of time to think since my hands got too shaky to play cards.
У меня было достаточно времени подумать, с тех пор как мои руки стали слишком дрожащими для игры в карты.
Показать ещё примеры для «у меня достаточно времени»...
had a lot of time — у меня немного времени
I don't have a lot of time, Mr. Miller, and I don't wanna waste yours.
У меня немного времени, мистер Миллер, и я не хочу тратить ваше.
But don't get too excited, 'cause I didn't have a lot of time this year.
Только ты не так переживай, потому что у меня немного времени было.
I don't have a lot of time.
У меня немного времени
Let me tell you something, Vontae, and I don't have a lot of time, so I want you to listen to me carefully, okay?
Дай мне сказать тебе кое-что, Вонта, у меня немного времени. Поэтому я хочу, чтобы ты внимательно меня выслушал, ладно?
We don't have a lot of time.
Да, но времени у нас немного.