у меня нет времени — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «у меня нет времени»

у меня нет времениdon't have time

У меня нет времени на эти игры.
I don't have time to worry about your feelings.
У меня нет времени вникать в чувства.
I don't have time to mind everyone's feelings.
У меня нет времени состязаться с тобой.
I don't have time to compete with you.
У меня нет времени спорить в нём находится кое-что очень важное.
I don't have time to argue, it must contain something very important.
У меня нет времени, дорогая.
I don't have time, darling.
Показать ещё примеры для «don't have time»...
advertisement

у меня нет времени't have time

Погоди! У меня нет времени.
I don't have time.
У меня нет времени
I don't have time.
— Нет, у меня нет времени.
— No. I don't have time.
Нет, нет, сейчас у меня нет времени.
No, no. I don't have time right now.
Муки, у меня нет времени убеждать тебя.
I don't have time to try and convince you, Mookie.
Показать ещё примеры для «'t have time»...
advertisement

у меня нет времениhaven't got time

У меня нет времени читать лекции по рекламе. Спросили мое мнение, я его высказал.
I haven't got time to give lessons in advertising.
У меня нет времени на глупые шутки, Вустер.
— l haven't got time for jokes, Wooster.
У меня нет времени на завтрак, Родерик, ты же знаешь.
— l haven't got time for lunch, Roderick.
У меня нет времени для этой ерунды с Микки Маусом!
I haven't got time for this Mickey Mouse bullshit!
У меня нет времени обсуждать тут с тобой деловые встречи.
I haven't got time to discuss your business appointments.
Показать ещё примеры для «haven't got time»...
advertisement

у меня нет времени't got time

У меня нет времени.
I haven't got time.
У меня нет времени на обсуждение этических вопросов.
I haven't got time to go into a discussion of ethics.
У меня нет времени начинать всё снова и снова.
I haven't got time to start that all over again.
У меня нет времени на споры!
I haven't got time to argue it with you.
У меня нет времени на обьяснения.
I haven't got time to talk about it now.
Показать ещё примеры для «'t got time»...

у меня нет времениi haven't time

У меня нет времени валяться три дня в кровати!
I haven't time to spend three days in bed.
Нет, у меня нет времени.
— No, I haven't time.
У меня нет времени.
I haven't time.
— Скажи ему, что у меня нет времени, ...
— Oh, tell him I haven't time to...
У меня нет времени слушать.
I haven't time to listen. — I'll make it short.
Показать ещё примеры для «i haven't time»...

у меня нет времениi've no time

У меня нет времени.
I've no time.
У меня нет времени, в понедельник надо приступать к новой работе.
I've no time. I have to start a new job on Monday
Нет, у меня нет времени разговаривать с вами.
No, I've no time to talk to you.
У меня нет времени на твои теории, твою изящную философию.
I've no time for you, your theories, your quaint philosophies.
У меня нет времени на разговоры с прессой.
I've no time to talk to the Press.
Показать ещё примеры для «i've no time»...

у меня нет времениi ain't got time

но у меня нет времени вздохнуть.
but I ain't got time to breathe.
У меня нет времени на это.
Yo, I ain't got time for this.
— Мужик, прекрати, у меня нет времени на это.
— Come on, man, I ain't got time for this.
У меня нет времени на разборки, потому что я сваливаю отсюда.
I ain't got time for a fuckin' cripple, because I'm getting out of here one way or the other.
У меня нет времени играть в игру «Спокойствие, только спокойствие» и рассиживаться, уплетая кус-кус.
I ain't got time to play Patience, Sidi, Patience and sit around eating couscous.
Показать ещё примеры для «i ain't got time»...

у меня нет времениi really don't have time

У меня нет времени на эту чепуху.
You know, I really don't have time for this nonsense.
У меня нет времени на все это.
I really don't have time for all this.
У меня нет времени на игры.
I really don't have time for games,
Лемон, у меня нет времени на долгие... Осень 1988 года.
Lemon, I really don't have time for a long...
Знаете, у меня нет времени на это.
You know, I really don't have time for this.
Показать ещё примеры для «i really don't have time»...

у меня нет времениi've got no time

У меня нет времени, детка.
I've got no time.
У меня нет времени общаться с заместителем министра, постоянным или каким-то другим.
I've got no time to chat to under-secretaries, permanent or otherwise.
У меня нет времени выслушивать твой вздор.
I've got no time to listen to your nonsense.
— Дракс, у меня нет времени объяснять.
— Drax, I've got no time to explain.
У меня нет времени на старые споры.
I've got no time to start old arguments.
Показать ещё примеры для «i've got no time»...

у меня нет времениdon't have

У меня нет времени заниматься свиданиями!
I don't have to worry about dates.
Мне нужно около получаса, чтоб все объяснить, но, к сожалению, у меня нет времени.
I'd need at least half-an-hour to explain and sadly I don't have it. So goodbye.
Я работаю на инстинктах и адреналине и у меня нет времени для интеллектуального снобизма так что... о...
I operate on instinct and adrenaline and I don't have a lot of time for intellectual snobbery, so...oh...
Я так занята работой, что у меня нет времени на то, чтобы заняться покупками.
Work has been so busy that i just don't get the time to shop.
У меня нет времени на ваши приколы, тупорылые вы долбо*бы!
Don't ever call me here again! I don't have time for your shit, you dumbass dickbags!
Показать ещё примеры для «don't have»...