guiding — перевод на русский

Быстрый перевод слова «guiding»

«Guiding» на русский язык переводится как «руководство» или «направление».

Варианты перевода слова «guiding»

guidingруководство

And not for their amusement, sir, but as a guide to those seeking employment.
И не ради развлечения, а как руководство тем,.. кто поступает на службу.
All you need to enter society is some advice and a guiding hand.
Вилку! Всё что вам нужно чтобы занять своё место в обществе, это несколько советов и руководство.
Thank you for guiding me.
Спасибо за руководство меня.
He left us the user guide.
Однако он оставил нам руководство.
A general guide is not yet written.
А это руководство вообще еще не написано.
Показать ещё примеры для «руководство»...
advertisement

guidingгид

Guide?
Гид?
The guide told us inside.
Об этом говорил гид.
Orpheus and his guide trudge on, at every turn forced back and forced on by a great and inexplicable breath.
Орфей и его гид шли с трудом, и даже переворачивались вверх ногами под сильным и необъяснимым ветром.
— And a guide.
— И гид.
The guide.
Гид.
Показать ещё примеры для «гид»...
advertisement

guidingпроводник

They need a guide!
Им нужен проводник!
Our guide.
Наш проводник.
And they need someone to guide them to it.
Им нужен проводник.
Excuse me, sir. I need a guide to Delhi.
Простите, сэр. Мне нужен проводник до Дели.
— I am guide. I can help.
— Я проводник.
Показать ещё примеры для «проводник»...
advertisement

guidingнаправлять

From here, I will guide your steps once again.
Я снова буду направлять тебя отсюда.
This is probably a beacon, put in orbit to service and guide space freighters.
Скорей всего, это маяк, помещенный на орбиту, чтобы направлять грузовые суда.
A teacher must guide her pupil, in the fullest sense of the word.
Учитель должен направлять ученика, в полном смысле этого слова.
Core systems transferring control from probe craft to Galactica. We will guide you through using scanners.
Мы будем направлять при помощи сканера.
Well, how better to disguise their true natures, how better to guide your way of thinking, than to be right down there amongst you?
Как еще можно скрыть их истинную природу, как еще можно вас направлять, кроме как существовать среди вас?
Показать ещё примеры для «направлять»...

guidingвести

Lord high keeper of the knowledge of right and wrong, counselor in moments of temptation and guide along the straight and narrow path.
Дарую тебе титул Лорда, Хранителя Добра и Зла. Ты будешь предостерегать Пиноккио от искушений. Ты будешь вести Пиноккио по дорогам жизни.
Let your hand continue to guide me towards eternal evil.
Пусть Ваши руки продолжают вести меня к вечному злу.
We can guide you.
Мы можем вести Вас.
Those who should guide us betray us instead.
Те, кто должны вести нас, предают нас.
Allow the Prophets to guide you.
Позволь Пророкам вести тебя.
Показать ещё примеры для «вести»...

guidingпутеводитель

Guide book in hand, walking ruthlessly from cathedral to cathedral.
Путеводитель в руке, неутомимое перемещение от собора к собору.
Am I a Thomas Bros. Guide ?
Я что, похож на путеводитель?
Netu is from the book of Am-Taut, a how-to guide on passing through the ancient Egyptian «other world» regions.
Нету упоминается в книге Ам-Таут,... это вроде путеводитель по Египетским потусторонним мирам.
Use the paintings as a guide.
Используй картины, как путеводитель.
I was wondering you had maybe a travel guide or something on you?
Я подумал, может, у вас есть путеводитель или что-нибудь подобное?
Показать ещё примеры для «путеводитель»...

guidingнаправить

Help me to be understanding so I may guide her footsteps.
Помоги мне понять, как направить ее.
I need you to guide my sword.
Ты нужен, чтобы направить мой меч.
I have asked the Prophets to guide me but they have not answered my prayers.
Я просила Пророков направить меня, но они не откликаются на мои просьбы.
And I ask the good Lord to guide his hand in his important good works.
И я прошу Господа направить его длань в делах важных. Аминь! Аминь!
We ask you to guide, bless and protect those who are graduating. Please bless their families and friends who gather and share their joy.
Мы просим тебя направить, благословить и защитить тех, кого сегодня выпускаем.
Показать ещё примеры для «направить»...

guidingпровести

A leader, capable of guiding us through the bad seasons, as well as the good?
Лидер, способный провести нас через плохие сезоны, также как и через хорошие?
Now, the law provides a structure to guide us through perilous and trying times. But it requires our submission to its procedures and higher purposes.
Право — это лоцман, который может провести нас через опасные и трудные времена, но взамен оно требует от нас подчинения его процедурам и высшим принципам.
Let me try to guide you.
Разрешите мне провести вас.
Can you guide the convoy in there?
Сможете провести туда конвой?
Maybe one of them could guide you.
Возможно, один из них может провести вас.
Показать ещё примеры для «провести»...

guidingуправлять

Just think what it would mean if we could guide it.
Только подумайте, что будет, если мы научимся управлять им.
They will be guiding a new machine through a hostile environment.
Они будут управлять новой машиной в чуждой среде.
They were my commanding officers, men who had guided me through FT.
Они были моими учителями. Они учили меня управлять звездолётами!
See, you want to use your left hand to balance the ball, and your right hand to guide it.
Смотри, ты должна использовать левую руку, чтобы уравновесить мяч, а правую, чтобы управлять им.
Who will be your guide?
Кто будет тобой управлять?
Показать ещё примеры для «управлять»...

guidingэкскурсовод

Hey, what do I look like, a tour guide?
— Слушай, я по-твоему что, экскурсовод?
Ahead of me walked Nathalie My guide with a name so fair Nathalie!
Вижу только, как впереди идёт Натали — ...мой экскурсовод по имени Натали.
— The tour guide.
Экскурсовод.
Guide?
Экскурсовод?
I'm an expert guide.
Я — опытный экскурсовод.
Показать ещё примеры для «экскурсовод»...