grinding — перевод на русский

Быстрый перевод слова «grinding»

«Grinding» на русский язык можно перевести как «шлифование» или «точение».

Варианты перевода слова «grinding»

grindingземлю

Would I go under the ground?
Ты бы пошёл под землю?
I could feel the ground under my feet again. And it looked like easy going from there on in.
Я снова чувствовал землю под ногами, и дальнейшее казалось делом решённым.
— Water soaks into the ground until it reaches an impermeable layer of soil.
— Вода просачивается сквозь землю, пока не достигнет непроницаемого слоя.
— The tube is stuck into the ground.
— Трубу погружают в землю.
From the pattern that they will make... when he throwd them on the ground... he will be able to diagnode what aild me. Go ahead.
Фигура, которые они образуют при падении на землю, поможет ему поставить диагноз.
Показать ещё примеры для «землю»...
advertisement

grindingоснования

Your Honor! Your Honor, I move that this case be dismissed on the ground that the sole witness to the alleged crime is obviously insane.
Защита рекомендует суду прекратить дело на том основании, что единственный законный свидетель обвинения определенно невменяем.
But on what grounds?
Но на каком основании?
On what grounds, commodore?
На каком основании, коммодор?
— On what possible grounds?
И на каком же основании?
On what grounds did you arrest Sandro Barateli yesterday?
На каком основании арестовали вчера Сандро Баратели?
Показать ещё примеры для «основания»...
advertisement

grindingназемные

Ground Stations 3, 4 and 11, stand by for confirmation.
Наземные станции 3, 4, 11, приготовиться к подтверждению. Повторяю.
Notify ground crews.
Известите наземные службы.
Our ground forces are coming out onto the borders of the Union of Soviet Socialist Republics!
Наши наземные войска выходят на границу Союза Советских Социалистических республик!
The flagship appears to have jettisoned its ground forces.
Похоже, что флагман выбросил свои наземные войска.
Ground forces!
Наземные силы!
Показать ещё примеры для «наземные»...
advertisement

grindingполу

There on the ground, with his own tears made drunk.
Здесь, на полу. Он пьян от слез своих.
I saw George wielding a knife, leaning over the man lying on the ground.
Я видела Джорджа, держащего нож, и склонившегося над человеком... который лежал на полу.
I even found ash on the ground.
Даже нашла пепел на полу.
There was water on the ground.
Он лежал голый на полу.
Get on your knees, forehead to the ground, hands behind your back.
На колени, лоб к полу, руки за голову.
Показать ещё примеры для «полу»...

grindingтерритории

We will do battle... on your own ground, Doctor.
Мы будем сражаться на вашей территории, Доктор.
He had an operation, appendix, and he was recovering nicely, then he takes a walk on the hospital grounds and gets run over by an ambulance.
У него была операция, удаление аппендикса, и он уже отлично поправлялся, тут он решил прогуляться по территории больницы, и его сбивает машина скорой помощи.
Before throwing himself into a wood chipper on the hospital grounds.
Пока не бросился под лесовоз на территории больницы.
'The planes are maintaining close liaison with the ground, reporting isolated cars and campers.
Ведётся патрулирование территории самолётами. Сообщается о каждой одинокой машине или фургоне.
— No, you'll be fighting on his grounds.
Нет, только не сейчас, сейчас мы на его территории.
Показать ещё примеры для «территории»...

grindingместо

It was once an execution ground.
В старину тут было место казни.
That waste area seems to be their breeding ground.
Похоже, что область отходов для них это место размножения.
It is also public ground, paid for by local taxes.
Это так же общественное место, на содержании местных налогоплатильщиков.
So our tribe would seek higher ground over here.
Это и заставило наше племя искать себе другое место.
Ground: Northwest of Baghdad.
Место: к северо-западу от Багдада.
Показать ещё примеры для «место»...

grindingпочву

Slums are breeding grounds for criminals.
Трущобы — почва для преступлений.
The ground is a little soft here.
Здесь почва немного рыхлая.
Loose ground.
Рыхлая почва.
The volcano may manifest simply by a swelling or a tumescence of the ground.
Иногда вулкан вспучивается, почва словно набухает.
New ball, soft ground... off spinner, oh.
Э-э, новый мяч, мягкая почва...
Показать ещё примеры для «почву»...

grindingповерхности

The ship was controlled from the ground.
Корабль управлялся с поверхности.
What if they transported her off the grounds?
Что, если они транспортировали ее с поверхности?
Some believe they descend with the lightning, but I believe they are on the ground and are projected downward by the bolt.
Говорят, что их приносят молнии. Но я думаю, что они лежат на поверхности, и молния только забивает их под землю.
— And the Elois, they live above ground.
Элои живут на поверхности.
And there's going to be very few recognizable pieces of comet left on the ground.
Поэтому на поверхности останутся только еле заметные следы кометы.
Показать ещё примеры для «поверхности»...

grindingдотла

Burned to the ground. Nothing left of it.
Сгорело дотла, ничего не осталось.
— It was burnt to the ground.
— — Посёлок сожжён дотла.
The entire village was burned to the ground.
А селенье сожгли дотла.
Was it all burned to the ground?
Всё сгорело дотла?
He told them to burn the city to the ground and kill everyone in it.
Он велел сжечь город дотла и перебить всех его обитателей.
Показать ещё примеры для «дотла»...

grindingнаказана

She got grounded for shaving her legs.
Она наказана за бритье ног.
They sit there drinking six-packs and I get grounded.
Сами пьют по шестой банке, а я наказана.
I never said that you were grounded.
Я не сказала, что ты наказана.
— You're grounded.
— Ты наказана.
She's grounded.
И наказана.
Показать ещё примеры для «наказана»...