great deal of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «great deal of»

great deal ofмного

You must pay me a great deal of attention this afternoon, I shall need it.
Огастес, вы должны уделять мне много внимания сегодня.
If you ever did slip back, it might do a great deal of harm.
Но если споткнетесь, это может принести много вреда.
I spend a great deal of time abroad.
Я провожу много времени за границей.
You are giving us a great deal of trouble.
Вы доставляете нам много проблем.
I can stand a great deal of this childishness.
Я могу вынести много этого ребячества.
Показать ещё примеры для «много»...
advertisement

great deal ofбольшие

You caused me a great deal of trouble.
Вы доставили мне большие неприятности.
A very great deal of it.
Очень большие деньги.
Says here it is to be awarded annually, and beyond notoriety it comes with a great deal of money.
Тут сказано, что она ежегодная, и помимо славы полагаются ещё и большие деньги.
— That's a great deal of money.
— Это большие деньги.
'I have given you a lot in life, son, and you have earned a great deal of money in your career, and have been given ample opportunity.
"Я дал тебе многое в жизни, сын, и ты заработал большие деньги за свою карьеру и получил много возможностей.
Показать ещё примеры для «большие»...
advertisement

great deal ofочень много

Repairing to an out-of-the-way restaurant to dine, he drank a great deal of wine, contrary to his usual custom, in the hope of deadening his inward agitation.
Обедая в уединённом трактире, он, против обыкновения своего, пил очень много, в надежде заглушить внутреннее волнение.
Going through Fusion consumes a great deal of Ki as it is.
Слияние потребляет очень много Ки.
I have money, more, a great deal of money.
У меня есть деньги, очень много денег.
Right now, we have a great deal of work to do.
А сейчас у нас очень много работы.
And this informant figures importantly in a case that we have spent, well, that I have spent a great deal of time on.
И этот информатор является важной частью дела, на которое мы потратили... я потратил очень много времени.
Показать ещё примеры для «очень много»...
advertisement

great deal ofочень

I also have a great deal of love for Father Cristovao.
Я также очень люблю отца Криштована.
It Chatter that a great deal of her likes.
И Чарльзу она очень нравится.
Mr Gibson, will you please trust me when I tell you this will cause me a great deal of distress if it gets known.
Мистер Гибсон, поверьте, если эту помолвку обнародуют, мне будет очень, очень тяжело.
I am experiencing a great deal of familiarity with these events.
Эти события мне кажутся очень знакомыми.
I owe her a great deal of gratitude.
Я очень благодарен ей.
Показать ещё примеры для «очень»...

great deal ofогромную

Gentlemen, whichever one of you is Captain Garth must at this moment be expending a great deal of energy to maintain the image of Captain Kirk.
Господа, кто бы из вас ни был капитаном Гартом, он должен расходовать огромную энергию на симуляцию внешности капитана Кирка.
When Eve first came here, I gave her a great deal of help.
Когда Ив приехала сюда, я оказал ей огромную помощь.
The families have given you a great deal of power and responsibility.
Семья предоставила тебе огромную власть и ответственность.
I feel a great deal of sadness still, yes, but it wasn't as overwhelming to me.
Я всё ещё чувствую огромную скорбь, да, но она уже так не подавляет всего меня, как раньше.
— They've shown a great deal of interest in you.
— Зачем? — Они проявили огромную заинтересованность тобой.
Показать ещё примеры для «огромную»...

great deal ofнемало

I found two pieces which appeared pretty good and with these I went to work and with a great deal of pains and awkward tedious stitching we at length made a three cornered ugly thing like what we call in England a Shoulder of Mutton Sail to go with a boom at bottom.
Я нашел две подходящие тряпки, и мы начали шить. Это доставило нам немало боли, и было очень утомительно.
I suppose there is a great deal of proof of his guilt.
К тому же, полагаю, существует немало улик, доказывающих его вину.
I was determined to make my gift this year a little more meaningful, and after a great deal of effort, I believe I have.
Как вам известно, я хотел, чтобы мой подарок был со смыслом и приложив немало усилий, кажется я нашёл решение.
I can see why. You betrayed this firm by allying yourself with someone who has given us a great deal of grief.
Ты предал фирму, связавшись с кое-кем кто доставил нам немало неприятностей.
I have a great deal of money.
Ведь денег у меня немало...
Показать ещё примеры для «немало»...

great deal ofбольшая часть

You will probably hate me a great deal of the time.
Скорее всего, ты будешь ненавидеть меня большую часть времени.
You have invested a great deal of your capital in this restaurant, Hastings?
Вы вложили в ресторан большую часть капитала, Гастингс?
Not managing our assets for a few years could unburden us from a great deal of stress.
Не управлять нашими финансами несколько лет может снять большую часть стресса с нас.
Your father left you a great deal of money.
Твой отец оставил тебе большую часть денег.
A clayshoveler's fracture at the C-7 indicates a life of hard labor, but anterior wedging of the mid-vertebra suggests that a great deal of time was spent in a seated position.
Перелом Clay-shoveler седьмого шейного позвонка указывает на жизнь, полную тяжелой работы, но начальное искривление средних позвонков предполагает, что большую часть времени он проводил в сидячем положении.
Показать ещё примеры для «большая часть»...

great deal ofогромное количество

It must require a great deal of energy.
На это, должно быть, уходит огромное количество энергии.
It takes a great deal of information to make or even to characterize a living thing.
Чтобы создать или всего лишь описать живой организм, требуется огромное количество информации.
She recorded a great deal of Haitian music.
Она записала огромное количество музыки на Гаити.
The problem is that, that style of programming has a great deal of potential for bugs, which are often very hard to figure out because they depend on... does this program send this message before or after this one sends that message...
Проблема в том, что такой стиль программирования имеет огромное количество потенциальных багов, которые обычно очень сложно найти потому что они зависят от... того, послала ли эта программа это сообщение до или после того, как другая послала то сообщение...
I assume because someone paid him a great deal of money.
Полагаю, потому что кто-то заплатил ему огромное количество денег.
Показать ещё примеры для «огромное количество»...

great deal ofсильно

Of course, there was still a great deal of distrust between them.
Конечно, они по-прежнему сильно не доверяли друг другу.
Great deal of good it did you, didn't it, killing me, Secundus?
Сильно тебе помогло, что ты меня убил, а, Секундус?
— Well, that gives me a great deal of incentive to do it, doesn't it?
Ну, это сильно стимулирует меня сделать это, не так ли?
There wasn't any sign of it but it obviously caused a great deal of pain.
Я имею ввиду, там не было никаких следов этого... но очевидно, это вызвало сильную боль.
Our community and our congregation have experienced a great deal of pain and betrayal in these pest few months, and today I would like to talk about a concept that many of us have been grappling with:
Наша община... Испытав сильную боль и предательство за последний месяц, выражает свои общие представления... Многие из нас боролись...
Показать ещё примеры для «сильно»...

great deal ofбольшую сумму

He could choose to be killed, or he could choose to have... a great deal of money deposited in his bank account.
Но у мэра есть выбор. Он может оказаться убитым или получить на свой банковский счёт большую сумму.
He owes a great deal of money to Bunky Collier.
Он задолжал большую сумму Банки Кольеру.
Mr. Gold owed him a great deal of money.
Мистер Голд ему был должен большую сумму.
He must have laid out a great deal of money to pay off Mr Wickham's debts.
Он, наверное, потратил большую сумму денег, чтобы оплатить долги мистера Уикэма.
It's like a receipt for a great deal of money.
Что-то вроде чека на большую сумму денег.
Показать ещё примеры для «большую сумму»...