gotta come — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «gotta come»
gotta come — должен пойти
You gotta come with me now.
Ты сейчас должен пойти со мной.
— You gotta come with me.
— Ты должен пойти со мной.
Gotta come clean.
Должен пойти во всем признаться.
You gotta come.
Ты должен пойти.
But you gotta come alone.
Но ты должен пойти один.
Показать ещё примеры для «должен пойти»...
advertisement
gotta come — нужно
Gotta come through with the hips first.
Сначала нужно разобраться с бедрами.
We gotta come up with ideas, direction.
Нужно уже определиться с идеями, с режиссурой.
Come on, dad. We gotta come clean!
Ну давай, пап, нам нужно во всем признаться!
Every time you pass, you've gotta come up with another greeting.
Каждый раз проходя мимо, вам нужно выдумывать новое приветствие.
You're not gonna believe it! You've gotta come see.
Тебе нужно это видеть!
Показать ещё примеры для «нужно»...
advertisement
gotta come — должны
Why we gotta come all this way?
Почему именно мы должны были ехать сюда?
Hey fellas, you gotta come see!
Эй, пацаны, вы должны это видеть!
You gotta come check this out.
Вы должны это увидеть.
You gotta come check this out.
— Вы должны это увидеть.
First, we gotta come up with some a. k. a.'s.
Первое, мы должны обзавестись какими-то ксивами. Ты знаешь фальшивыми документами.
Показать ещё примеры для «должны»...
advertisement
gotta come — должен вернуться
Buzz, you gotta come back!
Базз, ты должен вернуться!
Wesley, you gotta come back to work.
Уэсли, ты должен вернуться на работу.
— You gotta come back.
— Ты должен вернуться.
— Brian, you gotta come back.
Брайан, ты должен вернуться.
— You gotta come home.
— Ты должен вернуться домой.
Показать ещё примеры для «должен вернуться»...
gotta come — иди
Dennis, you gotta come with us.
Дэннис, иди с нами! Ты должен!
You gotta come in here and call the hospital!
Иди сюда и позвони в больницу!
You gotta come take a look at this.
Иди, посмотри на это.
You gotta come see this.
Иди, посмотри на это.
Veronica, you've gotta come and sit on this.
Вероника, иди посиди на этом.
Показать ещё примеры для «иди»...
gotta come — должна пойти
You gotta come with me now, girl.
Ты должна пойти со мной.
You gotta come with me.
Ты должна пойти со мной.
Listen you gotta come with me OK?
Ты должна пойти со мной.
Come on, let's go, You gotta come with me,
Пошли. Уходим. Ты должна пойти со мной.
Tell her she's gotta come.
Скажи ей, что она должна пойти.
Показать ещё примеры для «должна пойти»...
gotta come — придёшь
— I need proof. You gotta come alone.
Придешь один.
Gotta come alone.
Придешь один.
You've gotta come.
Ты придешь?
You gotta come back for more
Ты придешь за добавкой
You kill my partner, I gotta come after you.
Убьёшь моего напарника и я приду за тобой.
Показать ещё примеры для «придёшь»...
gotta come — приходи
You gotta come by and meet the guys sometime.
Приходи как-нибудь познакомиться с ними.
You gotta come over tomorrow so we can play it.
Приходи завтра, поиграем.
You gotta come!
— Да, приходи!
Well, if you are around, you gotta come.
Хорошо, приходи, если будешь рядом
— You gotta come see us tomorrow night.
Джон все исправил! — Приходите послушать нас завтра!
Показать ещё примеры для «приходи»...
gotta come — пойду
Actually, I gotta come around to give you... yeah, come on.
Пожалуй, пойду, подсяду к вам... Да, пожалуйста.
And I've gotta come up with some new shipper fodder.
А я пойду продумывать план о новой паре.
And I can't sit still, so I gotta come with you.
Я не могу просто сидеть здесь, так что я пойду с вами.
Look, sweetie, you gotta come with us, please. No.
Милая, пойдём с нами, пожалуйста!
You've gotta come with me.
Пойдем со мной.
Показать ещё примеры для «пойду»...
gotta come — должны придумать
We gotta come up with something realistic here.
Мы должны придумать что-то настоящее. У нас 18 дней.
Well, we gotta come up with something.
Ну, мы должны придумать хоть что-то.
Guys, we gotta come up with a plan.
Ребята, мы должны придумать план.
But if you wanna save Claudia, we've gotta come up with a story that a jury will believe.
Но если ты хочешь спасти Клаудию, мы должны придумать историю, в которую поверят присяжные.
If this procedure's not ready, you gotta come up with something else.
Если вы не готовы к процедуре, то должны придумать что-нибудь ещё.
Показать ещё примеры для «должны придумать»...