got plenty of time — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «got plenty of time»

got plenty of timeу нас полно времени

Okay, we got plenty of time.
Ну, у нас полно времени.
We got plenty of time.
У нас полно времени.
— We got plenty of time for that.
У нас полно времени на это.
— We've got plenty of time.
У нас полно времени.
We got plenty of time now, haven't we?
У нас полно времени.
Показать ещё примеры для «у нас полно времени»...
advertisement

got plenty of timeу нас куча времени

Look, we got plenty of time.
У нас куча времени.
We got plenty of time.
У нас куча времени.
We got plenty of time.
И у нас куча времени.
We've got plenty of time.
У нас куча времени.
And we've got plenty of time.
И у нас куча времени.
Показать ещё примеры для «у нас куча времени»...
advertisement

got plenty of timeу нас много времени

We got plenty of time.
У нас много времени.
No, we got plenty of time.
Нет, у нас много времени.
When I was very young, I tried to tell you. So many years wasted. We've got plenty of time now.
Когда я бьIл молод я хотел тебе сказать... я потерял столько лет... теперь у нас много времени, очень много.
We've got plenty of time.
У нас много времени.
— I've got plenty of time.
У меня много времени.
Показать ещё примеры для «у нас много времени»...
advertisement

got plenty of timeу нас достаточно времени

— Whatever you say. Okay, uh, now we got plenty of time, buddy, so don't you worry.
Хорошо, у нас достаточно времени, приятель, так что не волнуйся.
We've got plenty of time to find other uniforms before we play.
У нас достаточно времени, чтобы подыскать другую форму.
I mean, we've got plenty of time to take care of all this stuff.
Я имею в виду, что у нас достаточно времени, чтобы позаботиться о таких вещах.
Got plenty of time for that.
У тебя достаточно времени для этого.
You've got plenty of time.
У тебя достаточно времени.
Показать ещё примеры для «у нас достаточно времени»...

got plenty of timeу нас ещё много времени

But, uh, got plenty of time to whip him into shape.
Но у меня еще много времени, чтобы вдолбить ему в мозги.
I've got plenty of time.
У меня еще много времени.
— We got plenty of time.
У нас еще много времени.
— We got plenty of time.
У нас еще много времени.
You're gonna get him. We got plenty of time.
У тебя ещё много времени.
Показать ещё примеры для «у нас ещё много времени»...

got plenty of timeещё есть время

You've got plenty of time for showing off.
У тебя еще будет время, чтоб показать.
— We've got plenty of time.
У нас еще есть время.
I think she's got plenty of time to learn about real life, and right now she's a kid, so maybe it's-— — but she thinks that it's her birthright to win.
У нее ещё будет время понять настоящую жизнь, а сейчас она всего лишь ребенок... Но она уверена, что побеждать — это ее право с рождения.
And I still got plenty of time to rob banks.
И у меня еще есть время грабить банки.
You'll get plenty of time to think about all that later Believe me
У тебя еще будет время обо всем этом подумать. Поверь мне.
Показать ещё примеры для «ещё есть время»...

got plenty of timeещё куча времени

Babe, we got plenty of time.
У нас ещё куча времени.
We've got plenty of time.
У нас еще куча времени.
We got plenty of time.
Еще куча времени.
I've got plenty of time.
Ещё куча времени.
It's only 7:10, you've got plenty of time to get to school.
Сейчас только десять минут восьмого. У тебя еще куча времени.
Показать ещё примеры для «ещё куча времени»...

got plenty of timeу меня уйма времени

No rush Max, you got plenty of time.
Спешить ни к чему, Макс, у тебя уйма времени.
You've got plenty of time.
У тебя уйма времени.
I've got plenty of time to get to her house and arrange all of the bouquets.
У меня уйма времени, чтобы добраться до ее дома и расставить все букеты.
I've got plenty of time.
У меня уйма времени.
Well, we've got plenty of time to admire it.
Что ж, у нас была уйма времени, чтобы восхищаться этим.

got plenty of timeвремя есть

She's got plenty of time to get used to it.
У неё будет время привыкнуть к темноте"
I had the greatest life, and then you get banged up, and all of a sudden you've got plenty of time to think about stuff.
Я жил сегодняшним днем, это было прекрасно, и вдруг все рухнуло, появилось время задуматься.
I've got plenty of time.
У меня есть время.
She's got plenty of time to spritz the place up and get out.
У нее было время, чтобы уйти.
I've got plenty of time, I've asked for a leave without pay
Время есть, я дал телеграмму и взял отпуск за свой счёт.