got caught in the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «got caught in the»

got caught in theпопал в

— Her scarf got caught in the car wheel. — I know, I know.
— Ее шарф попал в автомобильное колесо.
Got caught in the rain on the way back.
Попал в дождь на обратной дороге.
I got caught in a storm.
Я попал в бурю.
Probably got caught in a hail storm.
Наверное, как раз попал в грозу.
I got caught in a blinding storm once.
И однажды попал в снежную бурю.
Показать ещё примеры для «попал в»...
advertisement

got caught in theпопал под перекрёстный

Got caught in the crossfire.
И попал под перекрестный огонь.
— Do people get caught in the crossfire?
— Кто-то попал под перекрестный огонь?
McGuire got caught in the crossfire.
Макгайер попал под перекрёстный огонь.
And this poor guy gets caught in the crossfire.
А этот бедолага попал под перекрестный огонь.
He got caught in a crossfire.
Он попал под перекрестный огонь.
Показать ещё примеры для «попал под перекрёстный»...
advertisement

got caught in theпоймали в

Or maybe... you got caught in a village and had to fight your way out. Maybe it was My Lai, Iranian style.
Или может... вас поймали в деревне и вы должны были сражаться за путь назад.
The oyster got caught in the net.
Устрицу поймали в сети.
Well, if it was theft, maybe he got caught in the act.
Если это была кража, может, его поймали в процессе.
You and your people have been here for God knows how long, — and you got caught in a net--
Одному Богу известно, как долго вы тут живёте, а тебя поймали в сеть...
Don't tell me about it... because you're gonna get caught in a hotel room... you're gonna wind up paying three alimonies.
Не говори мне об этом... Если тебя поймают в гостиничном номере, тебе придется платить трое алиментов, а не двое.
Показать ещё примеры для «поймали в»...
advertisement

got caught in theпопасться в

How much longer before innocent people start getting caught in his crossfire?
Сколько еще до того невинные люди начинают попасться в его перекрестный огонь?
We can't get caught in no nicked car. We're all on probation.
Мы не можем попасться в краденной тачке, мы все на испытательном сроке.
Uncle Ryan knows all about getting caught in Pop-Pop's loving clutches, doesn't he?
Дядя Райан всё знает о том, каково попасться в любящие объятия дедули, правда?
Are you okay with getting caught in front of me?
что попался мне?
Well, that's not going to happen because we're busting him out, right, if for no other reason than so I can kick his ass for getting caught in the first place.
Хорошо, этого не произойдет потому что мы его вытащим, так? для того, чтобы я мог надрать ему задницу. за то, что он вообще попался.
Показать ещё примеры для «попасться в»...

got caught in theпопадают в

Items that get caught in the gyre usually stay in the gyre, doomed to travel the same path, forever circulating the same waters.
Объекты, которые попадают в воронку, обычно там и остаются, обреченные следовать по одному и тому же маршруту, вечно циркулировать в одних и тех же водах...
Do you know how many mermaids get caught in fishing nets every year?
Знаете, сколько русалок ежегодно попадают в рыболовецкие сети?
"Sometimes people get caught in the path of a storm... "and there's nothing they can do "but wait for it to pass over them.
"Иногда люди попадают в шторм.... и им ничего не остается, как ждать, когда он закончиться.
Elephant seal pups in such a hostile environment can sometimes get caught in the middle of these riots, putting them in harm's way.
Детеныши морских слонов в такой враждебной среде иногда попадают в гущу сражения, что подвергает их серьезной опасности.
I know what you're thinking. "Now I understand how rats get caught in traps.
Я знаю, о чём вы думаете. "Теперь я понимаю, как крысы попадают в ловушки.
Показать ещё примеры для «попадают в»...

got caught in theзастрял в

Got caught in traffic.
Застрял в пробке.
I was sleeping in the dryer and got caught in your sheets.
Я спал в сушилке и застрял в вашем спальном белье.
I'm sorry I'm late, but my Uber got caught in traffic.
Прости, что я поздно, но мой Убер застрял в пробке.
There was a bullet, it got caught in his uniform.
Там была пуля, она застряла в его униформе.
Then I got caught in this gate, peed on, and grafitti'd by a bunch of kids, although on the plus side, I seriously think this might be a banksy.
Потом я застряла в заборе, на меня помочились, а потом какие-то дети нарисовали на мне граффити, но с другой стороны, я правда думаю, что это мог быть Бенкси.
Показать ещё примеры для «застрял в»...

got caught in theоказаться в

Now, I can live with both those things, but I never want to get caught in this situation again.
Теперь, я могу уйти и с тем, и с другим, но я никогда не хочу больше оказаться в такой ситуации снова.
You can't get caught in the middle of an environmental firestorm...
Вы не можете оказаться в центре экологического скандала...
She got caught in the middle. She ended up with a broken wrist.
Но оказалась в её середине всё окончилось сломанным запястьем.
I just don't want him getting caught in the crossfire, you know?
Понимаешь, я не хочу, чтобы он оказался меж двух огней.
But Louis just did me a huge favor, and I don't want to get caught in the middle of it.
Но Луис только что оказал мне огромную услугу, и я не хочу оказаться между вами.
Показать ещё примеры для «оказаться в»...

got caught in theзацепилась за

One time, when I was in seventh grade, my skirt got caught in my...
О, однажды в седьмом классе, моя юбка зацепилась за...
Yeah, his overall strap got caught in this branch.
Да, лямка его комбинезона зацепилась за эту ветку.
Sorry... my hand just got caught in your hair.
Извини, зацепилась за твои волосы.
Your briefcase got caught in my string bag!
Может быть, вы хотите... Нет, это ваша папка зацепилась за мою сетку
I'll never forget, it got caught in that tree down there and I was laughing so much, watching him trying to get it out with his shoe.
Никогда не забуду, как он зацепился за то дерево, там внизу, и как я долго смеялся, пока он пытался достать змея своим ботинком.
Показать ещё примеры для «зацепилась за»...

got caught in theзастукали в

Can't get caught in here.
Нас могут застукать
You can't afford to get caught in here.
Тебя не должны здесь застукать.
You see, after that last time, we were sneaking out of somewhere because you got caught in bed with that princess.
Помнишь, как в тот раз, когда нам пришлось срочно удирать из-за того, что тебя застукали в постели с принцессой.
Hey, wait a second. Aren't you the guy... that got caught in the school shower with the lotion and the Playboy?
Секундочку, а ты не тот парень, которого застукали в школьном душе с лосьоном и «Плейбоем»?
If we get caught in here, I don't want to think of the trouble we'll have.
Если нас здесь застукают, я даже думать не хочу про то, какие неприятности нас ждут.
Показать ещё примеры для «застукали в»...

got caught in theзастревают в

I can only think of two: shot from a distance through-and-through, bullet got caught in his clothing,fell out when he went down; or... the suspect was shot after he was down,like the young lady said.
Я знаю только два: выстрел издалека, пуля застревает в одежде и вываливается, когда убитый падает. Или... как сказала та леди, подозреваемого убили, когда он уже лежал.
This thing kept getting caught in the chain of my bike.
Эта штука постоянно застревает в цепи велика.
And often they get caught in the walls.
И ещё они часто застревают в стенах.
Every time I try to tell her, the words get caught in my throat.
Каждый раз, как пытаюсь ей сказать, слова застревают в горле.
What? The fig seeds get caught in my adult braces.
Семечки от инжира застревают у меня в брекетах.