goodwill — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «goodwill»

/ˈgʊdˈwɪl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «goodwill»

«Goodwill» на русский язык переводится как «добрая воля» или «благосклонность».

Варианты перевода слова «goodwill»

goodwillдоброй воли

Sunday morning here, with all men of goodwill, and some of evil will thrown in for good measure.
Сейчас утро воскресенья для всех людей доброй воли. А некоторые злые получили по заслугам.
As a token of my goodwill, I present to you a gift... these two droids.
В знак доброй воли я передаю вам в дар... двух этих дроидов.
People of goodwill plus modern technology.
Люди доброй воли плюс современная техника.
To prove our goodwill, he has one more week to think things over.
В доказательство своей доброй воли, у него есть еще одна неделя, чтобы все обдумать.
It was merely a sign of our goodwill.
Это был просто жест доброй воли.
Показать ещё примеры для «доброй воли»...
advertisement

goodwillдоброжелательности

The guns were a token of goodwill.
Ружья были знаком доброжелательности.
As a symbol of our goodwill, and of our newfound friendship, I present these ceremonial goblets to you, Uther, and to your son, Arthur, in the hope our friendship may last.
Как символ нашей доброжелательности и новообретённой дружбы, я дарю эти церемониальные кубки тебе, Утер, и твоему сыну Артуру, в надежде на то, что наша дружба будет вечной.
So I am to be dependent on your goodwill, am I?
Таким образом я завишу от вашей доброжелательности, не так ли?
I was hoping for a little ecumenical goodwill.
Я надеялся на искру вселенской доброжелательности.
Road trip with a psychotic shape-shifting avatar of goodwill.
Поездка с нестабильным, меняющим формы аватаром доброжелательности.
Показать ещё примеры для «доброжелательности»...
advertisement

goodwillблаготворительность

Given them to Goodwill or sold them at a tag sale.
Отдала их на благотворительность или продала.
We gave most of his things to goodwill.
Мы отдали почти все его вещи на благотворительность.
Goodwill shit?
Благотворительность?
Get your stuff out of my apartment by noon tomorrow, or it goes to goodwill.
Забери свои вещи из моей квартиры к полудню завтра, или я все пойдет на благотворительность.
When I was staying with Ali she told me she was packing up some stuff to give to Goodwill.
Когда я жила с Эли, она говорила мне, что собирает некоторые вещи, которые хочет отдать на благотворительность.
Показать ещё примеры для «благотворительность»...
advertisement

goodwillжест доброй воли

Consider it a goodwill gesture.
Это — жест доброй воли.
Mr. McElroy, what we have there is a goodwill gesture.
Мр. Макэлрой, то, что мы имеем здесь — жест доброй воли.
On the other hand, if they were to give Denny Crane their ongoing legal business... augmenting the fine work done by the in-house counsel... then Denny Crane would be unavailable to represent Mr. Shrum... who incidentally is going to receive $50,000... from the company as a goodwill gesture.
С другой стороны, если бы они доверили Дэнни Крейну свои текущие правовые дела, чтобы закрепить работу, выполненную их адвокатом, тогда у Дэнни Крейна не хватит времени представлять мистера Шрама, который случайно собирается получить от компании жест доброй воли в размере 50 000 долларов.
As a goodwill gesture.
Как жест доброй воли.
A goodwill gesture?
Жест доброй воли?
Показать ещё примеры для «жест доброй воли»...

goodwillрасположение

The goodwill of a potential ally.
Расположение потенциального союзника.
In the hope of continuing goodwill, this second one is on the house.
В надежде на дальнейшее расположение, второй пакет — за счет заведения.
I was angry with you before and I was tempted to take it further, but I accept that you have earned our goodwill by your actions tonight.
Я была сердита на вас, и хотела устроить скандал, но сегодня вечером вы заработали наше расположение.
It would earn us both some much-needed goodwill down at 1PP.
Это помогло бы нам обоим заработать столь необходимое нам расположение со стороны руководства.
I should have known our daring rescue of Elizabeth wouldn't buy lasting goodwill with the suit.
Я должен был знать, что наша смелая операция по спасению Элизабет не поможет купить расположение Костюмчика.
Показать ещё примеры для «расположение»...

goodwillдобра

Blessed is he who, in the name of charity and goodwill, shepherds the weak through the valley of darkness, for he is truly his brother's keeper... and the finder of lost children.
Благословлен будет тот, кто во имя добра и справедливости, бредет через мрак, к своему отцу... спасителю заблудших детей.
Okay, I've got the kosher cookbook, salt, flour, sugar, new mixing bowls, and I stopped at the goodwill and got us two appropriately sad schmatas to wear for tomorrow. Let's start. Start?
Так, у меня есть книга кошерных рецептов, соль, мука, сахар, новые миски, и я была добра и взяла нам две подходящих печальных «схаматы» на завтра.
It's the season for peace and goodwill.
Сейчас пора добра и примирения.
«Peace on Earth and goodwill toward men» like a booty call.
«Мир на Земле и добра мужчинам» как потрахушки.
Goodwill to all men and all that.
Добро для всех людей и все в этом роде.
Показать ещё примеры для «добра»...

goodwillгудвилл

— Moving some stuff out to Goodwill.
Перевозил кое-какие вещи в Гудвилл.
I gave it to Goodwill when you asked me to clean out the cabinet.
Я отдал в Гудвилл, когда ты попросила меня разобраться в шкафу.
Probably found him in the discard bin at the Goodwill.
Его, наверно, нашли в бюро находок в магазине Гудвилл.
You gonna take it to Goodwill?
Ты отнесёшь их в Гудвилл?
I didn't know that goodwill had a gay section.
Не знал, что в «Гудвилл» есть отдел для геев.
Показать ещё примеры для «гудвилл»...

goodwillрепутацию

And you could also help a lot... in getting goodwill for the company from other small stockholders like yourself.
Да, и вы также можете здорово помочь... поднять репутацию фирмы среди других мелких акционеров, таких, как вы.
You know, when you think about it, the only celebrities who completely undo their goodwill are the murderers.
Знаешь, если вот так подумать, то единственными знаменитостями, которые полностью испортили свою репутацию, были убийцы.
Tracy, you want to destroy the goodwill you have so you can go back to your easy TV job?
Трейси, ты хочешь уничтожить свою репутацию, чтобы ты смог вернуться к прежней простой работе на телевидении?
You can either take it, or you can turn it into a personal snub and ruin all the goodwill that you've just earned with me and Harvey.
Можешь принять её, а можешь превратить в личную обиду и подорвать хорошую репутацию, которую заработал в наших с Харви глазах.
Whatever goodwill I've earned with my sister will evaporate the minute she learns the truth of what I did to their friend.
Какую бы хорошую репутацию я не заработала в глазах сестры, она испарится, как только она узнает правду о том, что я сделала с ее друзьями.
Показать ещё примеры для «репутацию»...

goodwillволи

It establishes goodwill.
Жест доброй воли.
I am your master, and I command you to stop this gesture of goodwill right now and put them down.
Я твой хозяин, и я повелеваю прекратить эту демонстрацию дорброй воли прямо сейчас и опустить их.
Call it... a gesture of imperial goodwill.
Назовем это жестом доброй воли императора.
Consider it a token of goodwill.
Считайте это знаком доброй воли.
I don't know why you're saying these things. The facts are plain and must be faced by the parties of both parts however reluctant they are made by their goodwill for each other wishful thinking and long-standing affection.
не понимаю зачем ты все это говоришь это только факты, они должны быть открыты для обеих сторон пусть и против воли и той и другой стороны выдающих желаемое за действительное и их долгие взаимоотношения
Показать ещё примеры для «воли»...

goodwillблаготворительный фонд

The folks at goodwill sent a truck.
Благотворительный фонд прислал грузовик.
And eventually, we... you know, we had to give it to Goodwill.
И в конце-концов... мы пожертвовали её в благотворительный фонд.
I was just gonna take a few bags to Goodwill tomorrow, so I was just wondering.
Просто я завтра собиралась отнести несколько сумок в в благотворительный фонд, поэтому поинтересовалась.
Goodwill?
Благотворительный фонд?
I had to sneak up in her room and take it to give it to the Goodwill.
Пришлось стащить её, и сдать в благотворительный фонд.