благотворительность — перевод на английский
Быстрый перевод слова «благотворительность»
«Благотворительность» на английский язык переводится как «charity».
Пример. Многие компании уделяют внимание благотворительности, пожертвовав часть своих доходов на помощь нуждающимся. // Many companies focus on charity by donating a portion of their profits to help those in need.
Варианты перевода слова «благотворительность»
благотворительность — charity
Лейтенант, нам не нужна Ваша благотворительность.
Lieutenant, we don't need your charity.
Потому что, мсье, я не могу принять благотворительность.
Because it is not in my nature, sir. To accept charity.
Благотворительность — последнее, что пришло бы мне в голову.
Charity is the furthest thing from my mind.
Но если вы еще раз упомяните доброту или благотворительность, можете сразу выходить из машины и идти домой.
But if you think I just asked you out of kindness or charity, you can leave the car now and find your own way home.
Мне не нужна благотворительность.
I won't take charity.
Показать ещё примеры для «charity»...
благотворительность — charity work
Он активно занимался благотворительностью.
— Very active in charity work.
Я занималась благотворительностью в приюте для бездомных, которым управляет Питер.
I was doing charity work at a homeless shelter that Peter ran.
Давай поговорим о том, к чему ты относишься очень серьёзно — благотворительности.
Let me ask you about something you do take seriously — charity work.
Я, а... я не знаю. Последнее дело, которое он мне поручал — проследить за одной цыпочкой. Занимается благотворительностью.
Last thing he had me do was follow some chick who did charity work.
Благотворительностью.
Charity work.
Показать ещё примеры для «charity work»...
благотворительность — philanthropy
Никакой благотворительности.
No philanthropy.
Да, благотворительность.
Yeah, philanthropy.
Ты хочешь, чтобы мы снова занялись благотворительностью?
So you want us to do more philanthropy?
И с тех пор как Френни ушла, она отработала так много волонтерских часов, что если бы она по-прежнему была на хорошем счету в ЗБЗ, главы общины сейчас бы лидировали в гонке за национальный кубок благотворительности.
And since Frannie left, she has logged so many volunteer hours that if she were still a ZBZ in good standing, the cru chapter would be leading the race right now for the national philanthropy cup.
Уверена, что большинство их денег идет на благотворительность, а не развлечения.
I'm sure most of the money goes towards philanthropy rather than entertaining.
Показать ещё примеры для «philanthropy»...
благотворительность — charity case
И я сидела в доме родителей, просто слушала, как бабушка, по сути, утверждает, что я нуждаюсь в благотворительности и не могла даже поспорить с ней. Я не могла ничего сказать, потому что я нуждаюсь.
And I sat there in my parents' house just listening to my grandmother basically call me a charity case, and I couldn't even argue with her.
Мне типа что, нужна благотворительность в виде подачек от белых дамочек?
Like I'm some charity case that needs your free white lady hand-me-downs?
Спасибо, конечно, за неожиданный взнос в Фонд благотворительности Хлои Салливан, но Лоис уже внесла в него кое-что от твоего имени.
Thank you for the not-so-subtle contribution to the Chloe Sullivan charity case, but Lois already made a kind donation in your name.
Слушайте, я не какой-то вид благотворительности.
Look, I'm not some kind of charity case.
Мы стали объектом благотворительности.
We'd become a charity case.
Показать ещё примеры для «charity case»...
благотворительность — giving charity
Мистер Нельсон не занимается благотворительностью.
Mr. Nelson is not giving charity
Ты сначала благотворительностью занимался — тщетно.
You tried to give me charity, I said no, you dropped it.
Занимались благотворительностью .
We gave to charity.
Моя мать никогда не занималась благотворительностью.
My mother was never given to charity before.
И как известный атлет, я хочу заняться благотворительностью.
And just like a famous athlete, I want to give to a charity.
Показать ещё примеры для «giving charity»...
благотворительность — pro bono
О, это... Я просто помогаю ему по одному делу... Это вроде благотворительности.
Oh, it's a... a case I'm helping out with... sort of a pro bono thing.
Вы полагаете, что я не способна заниматься благотворительностью?
You think I don't do pro bono?
Это и будет благотворительность.
No, on you. It's pro bono.
Я занимаюсь благотворительностью. Я знаю.
I do pro bono.
Моя благотворительность.
— My treat. My pro bono.
Показать ещё примеры для «pro bono»...
благотворительность — charitable
Этот жест благотворительности?
A charitable gesture?
Ёто типа благотворительность.
It'd be charitable.
В отличии от мужа, Сенди не была настроена на благотворительность.
Apparently, Sandy was not feeling as charitable as her husband.
— Какая благотворительность.
— Very charitable.
Мы занимаемся благотворительностью.
We are charitable.
Показать ещё примеры для «charitable»...
благотворительность — fundraiser
Вероятно, что-то связанное со сбором средств на благотворительность.
Ah, probably something to do with a fundraiser.
— Помните, сборы на благотворительность?
— From the fundraiser.
Ты вынуждаешь Джерардо пожертвовать несколько стрижек на благотворительность.
You're hitting up Geraldo to donate a cut and blow for the fundraiser.
У меня встреча с менеджером по благотворительности сегодня в парке, но я обязательно с тобой свяжусь, договорились?
I have that art fundraiser th the park today, but I'm gonna check in on you, okay?
Короче, я занимаюсь подготовкой школьного дома с привидениями к Хэллоуину, чтобы собрать деньги на благотворительность.
Anyway, I'm running the school's haunted house fundraiser on Halloween night.
Показать ещё примеры для «fundraiser»...
благотворительность — donate
Всю твою одежду я убрала, кроме ужасных вещей — их я отдала на благотворительность.
And I put all your clothes away, except for the ugly stuff, which I donated.
Ну, я переезжаю в комнату с мебелью, так что я возьму отсюда то, что мне нужно, а остальное отдам на благотворительность.
Well, I'm moving into a furnished place, so I'm just gonna take what I need from my room and the rest can be donated.
Я отдала всю зимнюю одежду на благотворительность.
Ooh, I just donated the winter clothes.
3Б? Да. Она оставила все на благотворительность.
She called, donated the stuff, left town this morning.
— Право на, пожертвуйте на благотворительность!
— Right on, donate!
Показать ещё примеры для «donate»...
благотворительность — charitable works
Все те, кто пристают к тебе, задерживают тебя, ощупывают тебя, заталкивают свою убогую правду в твою глотку, выплёвывают тебе в лицо свои вечные вопросы, свою благотворительность, свой единственно верный путь.
All those who accost you, detain you, paw you, ram their petty-minded truth down your throat, spit their eternal questions in your face, their charitable works and their True Way.
Не каждый может направить свои недостатки на благотворительность.
Not everyone can turn their vices into charitable works.
Пока моя мать ежедневно занималась благотворительностью... у ее маленького Иисуса было только одно на уме.
While my mother performed charitable works daily... her Baby Jesus had only one thing on his mind.
Может, как сосед, Вы бы присоединились к нам. Благотворительность — вот занятие состоятельного человека. Возможно, вскоре нам нужен будет групповой портрет, чтобы напоминать нам о наших обязанностях.
Perhaps as a neighbour you might like to join us, a man of means doing charitable works, and we may need a group portrait soon to remind us of our responsibilities.
Теперь эта старая леди одна из главных, кто занимается благотворительностью?
Now, this old lady, is she in general given to charitable works?
Показать ещё примеры для «charitable works»...