goodly — перевод на русский

Варианты перевода слова «goodly»

goodlyлучше

Best not to get involved.
Лучше ни во что не вмешиваться.
Something more permanent would be nice, you know, even a rock would be better.
Что-то более долговечное было бы неплохо понимаешь, даже камень простой был бы лучше.
We better go now.
Лучше идти сейчас.
Then, you better hurry up and find someone to replace you. The villa that my hyeong went to, there were some people who knew beforehand, right?
Тогда тебе лучше поторопиться и найти себе замену. которые знали о нём.
I better hurry.
Лучше поспешить.
Показать ещё примеры для «лучше»...
advertisement

goodlyдобрый

Good... afternoon.
Добрый... день.
Good afternoon, gentlemen.
День добрый, джентльмены.
Good evening, radio fans.
Добрый вечер, радиофанаты.
Good evening, children.
Добрый вечер, дети.
Good evening, boys.
Добрый вечер, парни.
Показать ещё примеры для «добрый»...
advertisement

goodlyлучший

But I guess it never occurred to me that my best friend would betray me.
Я думал, что со мной такого никогда не случится. Что мой лучший друг предаст меня.
Ah, your best table, please, sir.
Лучший столик, пожалуйста, сэр. Я здесь не работаю.
Sometimes the best way to handle things is the mature, non-paintball approach.
Иногда, лучший способ справиться с чем-то, это взрослый не пейнтбольный разговор.
My dearest, dearest, my best and only companion. The love of my life.
Мой дорогой, дорогой, мой лучший и единственный спутник.
Best in the house, Doc, 14 years old.
Это лучший, док, 14 лет выдержки.
Показать ещё примеры для «лучший»...
advertisement

goodlyспокойной

Well, good night.
— Что ж, спокойной ночи.
Good night, Helen.
Спокойной ночи, Джонни.
Good night, Miss Jones.
Спокойной ночи, мисс Джонс.
Good night, Pimenov.
Спокойной ночи.
Good night, Preysing.
Спокойной ночи.
Показать ещё примеры для «спокойной»...

goodlyотлично

Good, I want to talk to you.
Отлично, я хочу поговорить с тобой.
Good, then give us five bottles.
Отлично, с вас пять бутылок.
Good bit of work.
Отлично сработано!
Good boys!
Отлично, парни.
— Very good.
— Все отлично.
Показать ещё примеры для «отлично»...

goodlyудачи

Yeah, good luck.
Ага, удачи.
And if Rebecca wants to marry him, then good luck to her.
И если Ребекка хочет выйти за него, то удачи ей.
Good luck with the competition tonight.
Удачи в конкурсе сегодня вечером.
Well, good luck with Xiaoping...
Ну, удачи с Сяопинь Ли.
— Well. — Good luck with those big-city blonds.
Удачи с городскими блондинками.
Показать ещё примеры для «удачи»...

goodlyбольше

Um, you know, I think I like the lacy one from Tuesday better.
Думаю, мне больше понравилось кружевное, которое было в четверг.
Because I liked his old nose better. Yeah.
Это потому, что я любила его старый нос больше.
— You like me better than you did him?
— Я вам нравлюсь больше, чем он?
Tell me, my dear, whom do you like better?
Скажи, дорогой, ты кого любишь больше?
I like Mum better.
Маму больше.
Показать ещё примеры для «больше»...

goodlyплохо

Oh, it would do any good if you did.
О, это было бы не так плохо, если бы вы сбежали.
This persecution madness is no good.
У вас мания преследования. Плохо.
Hey, invisible kid. You don't look so good.
Эй, мальчик-невидимка, плохо выглядишь.
You've got your health, you're making good money.
У тебя есть здоровье, ты не плохо зарабатываешь.
And then I'm no good.
" выступаю плохо.
Показать ещё примеры для «плохо»...

goodlyполучше

I want to get to know the girls a bit better.
Я хочу узнать девочек получше.
Kiss me better than that.
Целуй получше.
Oh, yes, but they had a better chance in the beginning.
О, да, но у них шанс был получше с самого начала.
I said it so fast and oddly that... everyone looked at me and... Charbonnier leaned over to see me better.
Я повторил «нет» так быстро, что все посмотрели на меня а Шарбонье наклонился, чтобы получше рассмотреть меня.
Where they had better Scotch.
И где виски был получше.
Показать ещё примеры для «получше»...

goodlyпрекрасно

And then-— then I came outside... and it felt-— it felt so good to be alive that I started in to walk fast.
А затем... затем я вышел наружу... и у меня возникло чувство... чувство как прекрасно быть живым, что я стал идти быстрее.
I have better cause to remember, sir. It was my coat his knife pinned to the back door.
А я всё помню прекрасно, сэр, возможно потому, что именно моё пальто его нож пригвоздил к двери чёрного хода.
— Yeah? Good.
Вот и прекрасно.
Theory's all very well and good, Sister, but lately, every time
Теория — это, конечно, прекрасно, сестра.
He's too old. I never felt better in my life.
— А я себя чувствую просто прекрасно.
Показать ещё примеры для «прекрасно»...