good life — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «good life»

good lifeхорошая жизнь

My brother sure had the good life...
Что говорить. У брата была хорошая жизнь...
It was good living.
Это была хорошая жизнь.
There certainly was good living!
Это точно была хорошая жизнь!
Well, it was a good life but a short one.
По крайней мере, это была хорошая жизнь, хотя и короткая.
I had a good life, good friends, a modest but promising little future teaching at a junior college in a pleasant suburban town.
У меня хорошая жизнь, хорошие друзья, скромное, но многообещающее будущее, преподавать в колледже второкурсникам в приятном пригородном городе.
Показать ещё примеры для «хорошая жизнь»...
advertisement

good lifeлучшей жизни

But you should have had a better life.
Но ты достойна лучшей жизни.
You deserve a better life.
Ты заслуживаешь лучшей жизни.
Really admire her for having the courage to leave you in search for better life.
Я восхищен её мужеством — оставить тебя в поисках лучшей жизни.
They just want a better life, Charley Blake.
Они просто хотят лучшей жизни, Чарли Блейк.
A better life.
Лучшей жизни.
Показать ещё примеры для «лучшей жизни»...
advertisement

good lifeжить лучше

These aliens will live a better life than most Americans.
Эти пришельцы будут жить лучше чем большинство Американцев.
He abandoned his family to live a better life here for himself.
Он бросил семью, чтобы самому жить лучше.
I am in ........ interested in better life
Я настроена жить лучше.
So that she would have a better life.
— для того, чтобы она могла жить лучше.
We could have had a good life together.
Мы могли бы хорошо жить вместе.
Показать ещё примеры для «жить лучше»...
advertisement

good lifeхорошо

Only he who holds these principles can rid himself of pain and live a good life, live a true and honest life.
Только тот, кто признает эти принципы, сможет избавить себя от боли и жить хорошо, жить честной, истинной жизнью.
Do you think this baby would have a good life if its mother resented it?
Ты его не хочешь. Думаешь, ему будет хорошо?
I gave him custody because I wanted my son to have the best life possible.
Я передала ему опеку. Потому что хотела, чтобы моему сыну было хорошо.
Tell me, do monks make a good living?
—кажите мне, вы монахи, хорошо живЄте?
Like your past coming up into your future messing with your good life.
Как будто прошлое воплощается в будущее разламывая все хорошее.
Показать ещё примеры для «хорошо»...

good lifeживётся лучше

Even dogs live better lives than we do.
Даже собакам живется лучше, чем нам.
Who has a better life than us?
Кому живётся лучше нас?
I'll still have a better life than doubters.
Тогда мне все равно живется лучше чем тем, кто сомневается.
We've always had a good life together.
Я знаю. Нам всегда хорошо жилось вместе.
We'll always have a good life together.
Нам всегда хорошо жилось вместе.
Показать ещё примеры для «живётся лучше»...

good lifeжизнь

Now, this is the good life.
Вот это жизнь.
It used to be a better meal, now it's a better life.
Там и еда лучше, и жизнь.
Oh, he's had a good life, wonderful mother and father.
— О, у него замечательная жизнь, прекрасные мать и отец.
I do have a good life now.
Моя жизнь теперь заметно улучшилась
Elsewhere in Spain, hill people, peasants and workers have achieved better conditions through mutual self-help. They have made demands of the authorities for a better life. ...will give impetus to the coming elections and lead to a Popular Front government.
Крестьяне, рабочие, горный народец в остальных областях Испании обеспечили себе лучшее качество жизни благодаря взаимопомощи и помощи правительства Народного Фронта, пришедшего к власти благодаря последним выборам.
Показать ещё примеры для «жизнь»...

good lifeпрекрасная жизнь

You know, we had a really good life, and I wanted to share that with another child.
У нас была прекрасная жизнь, и я хотела разделить ее с другим ребенком.
# Oh, the good life # Full of fun
О, прекрасная жизнь, полная веселья!
# Mm, the good life # Lets you hide all the sadness you feel
Прекрасная жизнь позволяет тебе спрятать свою печаль.
# It's the good life # To be free # And explore the unknown... #
Это прекрасная жизнь — быть свободным и узнавать неизведанное...
We had a good life together. Those are your words, Fiona, not mine.
мы прожили прекрасную жизнь.
Показать ещё примеры для «прекрасная жизнь»...

good lifeбы жить

So you better live a happy life for his sake.
Поэтому ради него живи счастливо.
It is impossible to see good live music in this town... without a fake ID, so I went to thud... and I suggested they sponsor an all-ages night.
В нашем городе нельзя услышать живую музыку без фальшивого паспорта Поэтому я ездила в THUD и попросила спонсорство для «всевозрастной» музыкальной ночи.
Brother John, I've come down from town... to tell you that I'm very sorry... for all the trouble I have given you... and that I fully intend... to lead a better life in the future.
Дорогой брат Джон, я приехал из города, чтобы сказать тебе, что я очень сожалею о всех причиненных тебе огорчениях и что я намерен в будущем жить совсем по-иному.
We will enjoy a good life.
Мы будем жить в своё удовольствие.
Sometimes I wonder why do I care and worry so much about you when I could have a much better life being by myself.
Иногда спращиваю себя, почему я беспокоюсь и жертвую собой ради тебя, когда я мог бы жить в свое удовольствие один.